こんにちは、いつもお世話になります。
Procol Harum の A Whiter Shade Of Pale という曲の歌詞の中の一文に、
http://www.lyricsmode.com/lyrics/p/procol_harum/ …
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face, at first just ghostly,
Turned a whiter shade of pale
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
という文章があり、この4行ががサビとして繰り返し歌われるのですが、
日本語訳すると、
「それから、遅くにmillerが話をするにつれて、彼女の顔色は初めはただの幽霊のようだったのが、より白い蒼白さへと変わっていった。」
(日本語の文章力がなくて変な文章になってしまいましたが、、、miller以外の意味は分かっているつもりです。)
に成るのだと思いますが、
millerが、「粉屋」、「ミラー(人名)」、「蛾」どれなんでしょうか?
行き成り、「粉屋」や「蛾」が出てくるのも変なので、人名の「ミラー」かな?と思っていますが、なんでミラーさんなのかな?とも思っています。
教えてください、よろしくお願い致します。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
And so it was that later as the miller told his tale that her face, at first just ghostly, turned a whiter shade of pale
that her face 以下は tale に続き話しの内容であるようにも it からつながっているようにも見えます。
さすがに人名やガではないと思いますが、これもまたいろいろな解釈ができる語です。今まで上がった以外にも
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=m …
ここの1、3はともかく2なら何とか使えなくもないようです。
いずれにしても miller は miller でしかないわけですから。
私は the miller told his tale からチョーサーの「カンタベリー物語」の中の2番目の tale である The Miller's Tale を思い出しましたが同じように考える人はいるんですね(http://en.wikipedia.org/wiki/The_Miller%27s_Tale …)。
<本文>
http://www.courses.fas.harvard.edu/~chaucer/teac …
カンタベリー物語は有名な古典なのでそこから勝手に引っ張ってきても不思議ではないし、粉屋であることも特に理由ではなく1番目が「騎士の話」なので騎士を持ってくるのはいくら何でも変、それなら次の粉屋だったら現代もいる、後の方には商人や船乗りなどもいるがそこまでは知らなかったかのかもしれない、などいろいろ考えることはできます。
いつも、お世話になります。 ご回答ありがとうございます。
>ここの1、3はともかく2なら何とか使えなくもないようです。
他人の恋人を奪う人の意味もあったのですか?
これなら、彼女の顔が青ざめますね!
<私は the miller told his tale からチョーサーの「カンタベリー物語」の中の2番目の tale である The Miller's Tale を思い出しましたが同じように考える人はいるんですね>
素養が低い僕でも、「カンタベリー物語」という小説が存在するという事は知っていましたが、、中身は読んだ事がありません。(恥)
さすがですね! なんでもご存知なんですね!
ご回答を拝読してから、やっと、やっと、訳が分からなかったこの曲の意味が分かりました。
やっぱり、素晴らしい曲ですね~!
本当にありがとうございます。
それにしても、回答者様ほどのインテリになれるには一体何十年かかるのやら、、、でも将来のインテリ派を目指してがんばります。
改めて、御礼申し上げます。
No.5
- 回答日時:
>And so it was that later
>As the miller told his tale
>That her face, at first just ghostly,
>Turned a whiter shade of pale
No.4の方の後半の指摘が的を射ているようです。英語の詩の解釈はときに難解であり、文法的な解釈は少々無粋になってしまいますが、自分なりの解釈をしてみました。
「it was ... that ~」で強調構文でしょうか。「that」が二つあるので紛らわしいのですが、「later」の前の「that」は「それほど、とても」という意味の副詞ではないかと思います。
「as ...」は「(まさに)・・・(すると同じ)ように」という訳が合っているのではないかと思います。「it was that later」にかかる副詞節だと考えるのが文法的には自然でしょう。しかし、意味的に考えると「that her face ...turned ~」の中にあったものが前に出ていると考えても良いのかなと感じます。(構文的にかなり無理がありますが・・・。)
◎ そしてずいぶん時間がたってのことだった、、
◎ (カンタベリー物語に出てきた)粉屋が(男が妻に浮気される)話をしたのとまさに同じように、
◎ 最初は少しおびえていた彼女の顔が
◎ 青ざめた顔になって(自分の浮気の事実を)認めたのは・・・
粉屋の話については下記のリンク先が参考になります。
http://www6.plala.or.jp/Djehuti/494.htm
~~~最初に登場する粉屋の話はいきなりなかなかのおもしろさ。大工が若い妻に浮気をされる話です。「ノアの洪水が来る」と嘘をついて大工を騙し(大工は樽の中で寝た)、妻が浮気相手のニコラスと床を共にする場面はハチャメチャで笑えます。さらにおかしいのは、もう一人この妻を好きな男アブソロンがいて夜這いに来ます。この男が嫌いな妻は、アブソロンがキスしてくれというと窓越しに自分の尻を出し、そこに接吻させるのです。~~~
「青い影」という曲は何度も聞いたことはあったのですが、ただ「悲しげなメロディでいい歌だな。」と思いながら聞いているだけで詳しい内容については考えたこともありませんでした。歌詞の中にも教養がにじみ出ているのは、さすがイギリスのバンドという感じですね。今度からは新たな思いで聴けそうです。
ご回答ありがとうございます。
>「it was ... that ~」で強調構文でしょうか。「that」が二つあるので紛らわしいのですが、
なるほど!!! laterの前のthatは副詞でしたか! 僕も強調かな~!と思ったのですが、laterの前のthatを見て、、、文法書に、「it wasと thatを外して意味が通る文なら強調構文、そうでなかったら形式主語。」と書いてあったので、、、、「強調ポイけど、やっぱり、形式主語かな~?、、、まあ良いや、ようは強調したかしないかで、、、意味は一緒だし、、。」等と、解釈を半分諦めていました。
教えていただきありがとうございます。
>青ざめた顔になって(自分の浮気の事実を)認めたのは・・・
僕は、こう想像しました。 主人公には片思いの女性がいた。 しかし、彼女には彼氏がいた。 或る日皆で、飲んだり踊ったりしに行くと、その彼女の彼氏が、酔っ払ってついつい自分の浮気話を(彼女を含め)皆の前でしてしまった。 そこで、彼女はビックリ仰天! 青ざめる。 その後主人公は、彼女を慰め、チャンスを物にして、彼女を手に入れる。
歌ってなん通りも想像ができてしまいますね、、、。
色々とご解説ありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
No.2 です。
前の回答はあくまで私の解釈ですけれど、一応、辞書的根拠も挙げておきます。「リーダーズ」に、miller の定義のひとつに、「mill (1) の操作[運転]者」とあり、また、mill (1) の語義の中には、スラング(俗)として「《自動車・船・飛行機の》エンジン」とあります。
再度のご回答ありがとうございます。
>「リーダーズ」に、miller の定義のひとつに、「mill (1) の操作[運転]者」とあり、
ヤフーのオンライン英和辞書でも載っていました。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=mill& …
ところで、すいません、僕が持っているジーニアスに載っていなかったので、No2のお礼では完全に誤解して、ミラーさんが機関士の名前というご回答なのかと思っていました。
お詫び申し上げます。
この歌の主人公は船酔いになったりしていますし、絶対「このmiller=機関士」ですね!
あ~、良かった! 麻薬の歌じゃないってやっと分かって!
No1のお礼欄で、4日後に締め切ると言いましたので、4日後に締め切ります。
改めて、御礼申し上げます。
No.2
- 回答日時:
私見ですが、この歌は船上のパーティー のような場面を描写しているように思いました。
the miller には "the" が付いていますから、その場所では唯一の人、ここでは「(船の)機関長」が話を披露してくれていたとき、ということではないかと思います。ご回答ありがとうございます。
非常に興味深いです。 このtheをどうとるか! それによって意味が相当変わって来ますよね!
一人しかいないミラーさんなのか、あの粉屋なのか?
それとも、解釈はどちらとも可能で曲を聴く者にお任せしているのかも?
でも、でも、でも、、、、、、、、、
本当にありがとうございます。 やっと麻薬の歌じゃないって、希望の光が見えてきました。
ご回答ありがとうございます。
早速のご回答ありがとうございます。
URL拝見しました。
そして、うぎゃぁぁぁぁぁっぁぁぁっぁぁぁぁっぁx!
と、驚きました。
「miller=粉屋=麻薬の売人」じゃと~~~~~!
信じられません、そんな、この曲って麻薬の曲だったの!!?
普段なら、解決したら即ポイント申請して締め切っているんですが、精神的に(理性的には納得しているのですが)、受け入れられないご回答です。
そこで、すいませんが締め切るまでに、4日の猶予をください。
その4日間に、「miller=粉屋=麻薬の売人」ではないという回答が現れるのを藁にもすがる気持ちで待ちながら、、、それでも、来なかったら諦めます(?)。
わけ分からん御礼ですいません。
改めて、ご回答ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Statistically significant differences (p < 0.05), 5 2022/05/03 01:09
- 英語 Recently, Parween et al. [40] performed a randomiz 2 2022/05/24 16:03
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 2 2022/04/13 23:39
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【大喜利】【投稿~11/22】このサンタクロースは偽物だと気付いた理由とは?
- ・お風呂の温度、何℃にしてますか?
- ・とっておきの「まかない飯」を教えて下さい!
- ・2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?
- ・いけず言葉しりとり
- ・土曜の昼、学校帰りの昼メシの思い出
- ・忘れられない激○○料理
- ・あなたにとってのゴールデンタイムはいつですか?
- ・とっておきの「夜食」教えて下さい
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
ポレポレ38
-
A and B and C/A, B and C
-
「人民の、人民による、人民の...
-
これはどのように訳すのでしょうか
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
as old as
-
和訳 I am ashamed of you.
-
英語の返答例(メール)
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
契約書におけるCONSTRUCTIONの意味
-
英語についてです。before long...
-
簡単な英文の訳を教えてください
-
英文解釈
-
教えてください
-
アメリカ文化についての英文です。
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
cherryって…
-
この文で疑問なのですが、what ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
was to be seen と was seen ...
-
F.O.B.Shipping Point とDestin...
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
「人民の、人民による、人民の...
-
『Takeo them out 』の意味
-
この文脈の「miller」が指す物...
-
have to offer の使い方
-
as old as
-
partsとcompornents、部品と部...
-
英語についてです。before long...
-
"Moon River" の歌詞で自信がな...
-
どれが正しい???
-
around the country 国中? 国...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
英文解釈
-
この文で疑問なのですが、what ...
-
Happiness is an attitudeとは
おすすめ情報