A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
>Age is irrelevant, unless you happen to be a bottle of wine.
この言葉を見てすぐに思い出したのが、女優であり作家でありコラムニストでもあるJoan Collins(ジョアンコリンズ)の次のような言葉です。
Age is just a number. It's totally irrelevant unless, of course, you happen to be a bottle of wine.
(年齢なんてたんなる数字よ。勿論貴方が(寝かすに足る)一本のワインならそうじゃないけど。)
彼女は実年齢より若く見られることにこだわることを痛烈に皮肉る一方で豊かな人生とはどうあるべきかに関して自分なりの考えをことあるごとに著書などでも述べ、様々な名言があることでも知られています。
http://www.brainyquote.com/quotes/authors/j/joan …
もしご質問の宣伝文句がジョアンの言葉からの抜粋だとすれば、年を経るごとに熟成するワインのような人生が送れるなら年齢なんて怖くなくなるという意味だと考えます。
この回答へのお礼
お礼日時:2009/07/15 06:18
有難うございます。御指摘のとおりJoan Cllinsの言葉でした。ddeanaさんは素晴らしい先生です。今後もよろしくお導きください。(玲)
No.2
- 回答日時:
Age is irrelevant, unless you happen to be a bottle of wine.
unlessが無い状態での意味は、、、「(もし)貴方が(たまたま)一本のワインだったとしたら」→「それは生まれ年がかなり意味を持ってくる」、、、、「unless」がある場合は「貴方がワインでない限り」→「貴方がワインであるわけはないので」→全体としての意味は「生まれ年は意味を持たない」、、、、こんな解説にもならん解説でご納得頂けますでしょうか?
unless
【接続】~でない限り、~でない場合を除いては、ただし~の場合を除く[は別だが]、もし~でなければ
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 “Conversely, the percentage of senior citizens is 1 2023/02/03 21:13
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 この It'd は何の省略ですか? 4 2022/07/13 18:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 トランプ支持者の英短文です。文中ひとつ難解な単語があり日本語訳できません!お願いします! 4 2022/10/04 05:49
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
白人を差別する用語。
-
Best Regards に対する返信
-
英訳
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
niceの反対語
-
『チキ・チキ・バン・バン』っ...
-
訳がよく分かりません。。
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
all my best wishes for you.の...
-
サノバビッチの使いどころ
-
It would be foolish, ( )to s...
-
翻訳お願い致します。
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
洋画を見ていたら、 よく、FU◯K...
-
smile and be happy をヤフ...
-
フリークスって何ですか?
-
a bottle of wine
-
Sum41の曲のタイトルにもなって...
-
last afternoon
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"retard"はどのくらい強い意味...
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
niceの反対語
-
Best Regards に対する返信
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
白人を差別する用語。
-
意味を教えて下さい
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
Give a shitの意味。
-
社会言語学におけるOvert orest...
-
“Love never fails”ってどうい...
-
アフターフォローを日本語に
-
『チキ・チキ・バン・バン』っ...
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
可愛いって言われるでしょ?っ...
-
オンリーワン
-
現在完了形で使うThis morning
-
今度って、いつですか?
おすすめ情報