dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Do you live in four people?
I live by four people?

でしょうか?何か違うような。。お願いします。

A 回答 (4件)

Do you live in four people?


I live by four people?

上記は文法的に間違っています。
直すとしたら、
Do you live with four people?
I live with four people?
ですが、これでは、4人の人と一緒に住んでいるになるので、結果5人で住んでいることになってしまいますね。
X人で住んでいるを英語では直訳できないので、一番自然な言い方はNo.1さんの回答ですね。

どうしても4人を使いたいならば、
I live in a group of 4.
I live in a house of 4.

等でも十分通じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

I live in a group of 4.
私が言いたかったのはこれでした。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/13 17:31

どういう状況ですか?質問文?それとも、肯定文?



私は4人で住んでいる=私+3人 とすると I live with three other people. とか、
There are four people living in this house including me. 私をいれて4人がこの家に住んでいる。

4人家族の一員として住んでいる とすると I live in a family of four.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

I live with three other people
これいいですね。
使わせてもらいます。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/13 17:31

いろいろな言い方があると思います。

私だったら:

Four people are living together.
I am one of the 4 people living in ~.
I live with 3 other people.

疑問文なら:

Are 4 people living together?
Are you one of the 4 living there?
Do you live with 3 other people?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/13 17:33

with three other peopleとしてみてはいかがですか。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/13 17:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!