アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「only」を置く場所はどちらも正しいのでしょうか?

Can you sing only for me?
Can you sing for me only?

A 回答 (3件)

どちらも正しいですが、ちょっと言っていることが違います。



only for meだと”自分のためだけに”
onlyが最後だとこの場合、文全体を修飾するはずです。
でも、only for meみたいなのは、for me を強調しただけです。

onlyは、形式的にはsingの前に入る可能性もあります。その場合、2文目と同じ意味だと思います。

正しいonlyの位置は、あなたが、何をいいたいかによります。

この回答への補足

「私のためだけに歌うことはできますか?」という意味です。
ということは「Can you sing only for me?」が正しいと。
ちなみに「for me only」だとどういう意味になるのでしょうか?

補足日時:2009/12/14 01:44
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/14 15:33

どちらも正しく、意味も同じですが、上のほうが自然です。

でも一番自然なのは「Will you sing just for me?」ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Can you~だとやはり堅苦しいですかね。ありがとうございます。

お礼日時:2009/12/14 01:53

>Can you~だとやはり堅苦しいですかね。



#2にいただいた上記お礼を拝見しました。「堅苦しい」というのとは違いますが、一般的ではないんですよね。というか、ニュアンスがそれぞれ異なりますので、場合によっては「can」のほうがいいのかもしれません。以下に説明します。

(1)Can you sing just for me?
相手の能力を問う質問。

(2)Will you sing just for me?
お願いや依頼。

例えば、オーディションなどで、「私だけを観客だと思って、私だけのために歌ってみてください。あなたに、できます?」と問いたいなら「Can~」がいいでしょう。

一方で、自分の身内や、レストランで出会った弾き語りなどに「ねえ、私だけのために歌ってみてよ/歌ってくれない?」とお願いする場合は「Will~」です。

したがって、「Will~」がふさわしいような場で「Can~」を使うと、横柄な印象を与える場合もあろうかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とてもよくわかりました!ありがとうございました!

お礼日時:2009/12/14 15:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!