No.1
- 回答日時:
どちらも正しいですが、ちょっと言っていることが違います。
only for meだと”自分のためだけに”
onlyが最後だとこの場合、文全体を修飾するはずです。
でも、only for meみたいなのは、for me を強調しただけです。
onlyは、形式的にはsingの前に入る可能性もあります。その場合、2文目と同じ意味だと思います。
正しいonlyの位置は、あなたが、何をいいたいかによります。
この回答への補足
「私のためだけに歌うことはできますか?」という意味です。
ということは「Can you sing only for me?」が正しいと。
ちなみに「for me only」だとどういう意味になるのでしょうか?
No.2
- 回答日時:
どちらも正しく、意味も同じですが、上のほうが自然です。
でも一番自然なのは「Will you sing just for me?」ですね。No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>Can you~だとやはり堅苦しいですかね。
#2にいただいた上記お礼を拝見しました。「堅苦しい」というのとは違いますが、一般的ではないんですよね。というか、ニュアンスがそれぞれ異なりますので、場合によっては「can」のほうがいいのかもしれません。以下に説明します。
(1)Can you sing just for me?
相手の能力を問う質問。
(2)Will you sing just for me?
お願いや依頼。
例えば、オーディションなどで、「私だけを観客だと思って、私だけのために歌ってみてください。あなたに、できます?」と問いたいなら「Can~」がいいでしょう。
一方で、自分の身内や、レストランで出会った弾き語りなどに「ねえ、私だけのために歌ってみてよ/歌ってくれない?」とお願いする場合は「Will~」です。
したがって、「Will~」がふさわしいような場で「Can~」を使うと、横柄な印象を与える場合もあろうかと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 意味を教えてください 1 2022/08/18 21:29
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 Some things you can only notice when you're on the 4 2022/04/10 21:05
- 英語 トランプ支持者の英短文です。文中ひとつ難解な単語があり日本語訳できません!お願いします! 4 2022/10/04 05:49
- 英語 Onlyの倒置についての質問です。 Onlyは倒置が起こると聞いたのですが、 Only S V do 1 2022/08/26 15:20
- 英語 pick up の語法 2 2022/06/16 15:58
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ちょっと どいてください!も...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
say to 人
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
you've got a friend in meの意味
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
『狙った獲物は逃がさない』の英訳
-
ネイティブの方にこの英会話は...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「繰り返しを恐れずに言うと」...
-
英語で「よく分かりましたね。...
-
Don't Let Go の歌詞の意味
-
only と justの違い
-
good to see you.の返事がyou t...
-
これ以上の幸せってある?英訳...
-
make me bright ってどういう意...
-
「それについてどう思いますか...
-
会話で、Excuse me といわれたとき
-
「わざわざ電話ありがとう」と...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「それについてどう思いますか...
-
"Don't let me down!"において...
-
give it to me と give me it
-
good to see you.の返事がyou t...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
なぜ insist on me to solveが...
-
私は私 英語について
-
bring it back/give it back/ge...
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
ちょっと どいてください!も...
-
Believe in me の意味って 私を...
-
ナメてんじゃねーぞこの野郎や...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
おすすめ情報