アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「テストはどうでしたか?」を英語にするとどうなりますか。


また「スペインで流行っている音楽も聞いてみたいです」を英語にしたいのですが

I want to listen to the music what popular in Spain.

で良いのでしょうか。


また次の文のおかしな部分の指摘をお願いします。

By the way, are there MDs in Spain?

It's disk can dubbing from CD.

If you can use it, I'll send you it next time!


I like very much not only take photos,but also watch it too.

I send you pictures when I went to Kamakura before.

Kamakura is like Japan and I feel at ease, so I love that place.

It takes about 5hours my house.

I also send you Japanese letter.
英語の手紙とだいたい同じ内容です。
(↑英語にするとどうなりますか?)

I would like to want a Spanish letter too!


Have you ever gone foreign countrys?

I'll write you with cute stationery.

I'm looking forward to your letter.


よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

「テストはどうでしたか?」...How was the test(exam)? とか、 How did the test go?



「スペインで流行っている音楽も聞いてみたいです」...I want to listen to music that(which) is popular in Spain. もしくは、What kind of music is popular in Spain? I'd like to listen to it. と文を分けてもいいかと思います。

添削希望の文章ですが、内容にまとまりがない感じがします。出だしが"By the way"になっておりますが、その前に何か文章があるんでしょうか?

MDと略さずに、MiniDiscとした方がいいでしょう。
Do you have a MiniDisc player? If you do, I could send some of my favorite music to you.

I also like pictures(photos), not only taking but also watching.

鎌倉に行った時の写真を送ります。とありますが、
(1)手紙に同封する
(2)(相手が望めば)次回の手紙に同封する
で、若干、変わってきます。

(1)I've enclosed some pictures that I took in Kamakura(もしくは、when I visited Kamakura).
(2)I'll send some pictures (以下同文)

Have you heard of Kamakura??(鎌倉って聞いたことがありますか?)と切り出して、鎌倉がどの辺にあるのか、家からどれくらいかかるか等の簡単な説明して下さい。それから、落ち着いた雰囲気があって、好きですと繋げた方が自然かと思います。
ただ、Kamakura is like Japan. というのは、混乱するかもしれません。日本的とか、昔ながら日本という感じを出したいのでしょうか?質問者さんの文ですと、「鎌倉は日本のようです」とまるで外国の場所で日本のようなところがあると思われてしまうかもしれません。5時間かかると追記されてるので、余計に外国?と思われるかもしれないです。


I wrote the same letter in Japanese. You might not understand the characters, but isn't it interesting to see those Japanese characters?(同じ手紙を、日本で書きました。理解できないかもしれませんが、日本語(文字)を見るのは興味深いと思いませんか?)
If possible, would you write a letter in Spanish as well??
(出来れば、同じようにスペイン語で書いてくれませんか?)


外国に行ったことがありますか?
Have you ever been to foreign countries?
Have you ever been abroad?


今回の便箋が可愛いらしいのであれば、
Don't you think this letter paper is cute?(この便箋、可愛くないですか?)
くらいでいいと思います。

お役に立てば。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

By the way の前に文章あります(^_^)
説明が足らなくてすみませんでした。

とても詳しくありがとうございました!!

お礼日時:2009/12/20 10:18

How was your exam?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(^_^)

お礼日時:2009/12/20 09:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!