アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

とっさの一言で言い方がわからない表現があるのでよろしければ教えてください。

(1)突然予想外の発言(質問の場合が多いです)をしはじめた人に向かって
「えっ、急にどうしたの?」
「急に何言い出すのかと思ったら・・・」

こういう場面になるといつもWhat?!、Why do you ask?とか言うだけで終わってしまいます。 That took me by surprise! That's quite unexpected! とか考えてみたのですが、何だか違う気がするのですが・・・

(2)何かを言い当てられた時などに
「あ、ばれた?(笑)」
Does it show?、Can you tell?、How did you know?!とかでいいのでしょうか。

A 回答 (4件)

予想外の発言に驚いた時のリアクションなら、そんなに大袈裟ことを言わなくてもいいと思います。



What makes you think so?

How did you come up with that?

What makes you say that?

That's an interesting question/thought.

I'm sorry but I think you are going another direction.

You are sometimes unpredictable.

あまりきつい言い方で返さなくても、こういうニュアンスの表現を状況によって使い分ければ良いと思います。

(2)に関しては、"How did you know?"はよく使う表現だと思います。いい勘をしている人には"Good guess!" とか"you are so smart."等とも言ったりします。ご参考までに。
    • good
    • 0

予想外の発言に驚いた時のリアクションなら、そんなに大袈裟ことを言わなくてもいいと思います。



What makes you think so?

How did you come up with that?

What makes you say that?

That's an interesting question/thought.

I'm sorry but I think you are going another direction.

You are sometimes unpredictable.

あまりきつい言い方で返さなくても、このようなニュアンスの表現を状況によって使い分ければ良いと思います。

(2)に関しては、"How did you know?"はよく使う表現だと思います。いい勘をしている人には"Good guess!" とか"you are so smart."等とも言ったりします。ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろ教えていただきありがとうございます。You are sometimes unpredictable. とは思いつきませんでした!今度ぜひ使ってみたいと思います。

お礼日時:2003/07/04 03:57

Gです。

 こんにちわ、grofsさん。 ごめんなさい、この質問があるのを気が付きませんでした.

私なりに書かせてくださいね.

>1)突然予想外の発言(質問の場合が多いです)をしはじめた人に向かって
「えっ、急にどうしたの?」
「急に何言い出すのかと思ったら・・・」

Just a minute! What's the matter with you? <g>チョット待った! (お前チョット変だよ)何か起こったのかよ? と冗談ぽくいえますね.

C'mon, don't go too fast! I'm barely trying to catch with your last question!! <g>
チョット待てよ、そんなに急ぐなよ、それでなくとも、こっちは前の質問に追いつくのに大変なんだから!

Just a minute. Where did you come up with that question?
チョット待った. なんでそんな質問が出て来るんだよ.

この回答は、もしかしたら、的を射ていないかもしれません.

(2)何かを言い当てられた時などに
「あ、ばれた?(笑)」
Does it show?、Can you tell?、How did you know?!はいいですよ.

他に、You must know me inside and out!俺の裏表全部知っているんだな
How did you guess? なんで分かったの?分からないと思っていたつもりなのに.と言うフィーリングですね.

Jack: Aren't you sleepy yet? まだ眠たくないの?
Jackie: Horny Man, aren't you? またはYou, horny man!! エッチ!! 
Jack: So what are you waiting for? 分かっているなら、何を待っているんだよ!
なんて言う状況も考えられますね.

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

またいろいろな表現を教えてくださってありがとうございます!とっさのときに言えるように頑張ります。

お礼日時:2003/07/04 04:00

(1)は、


What are you saying?(なにいってんだよ) とか
What's wrong with you?(どうしたの?)とか
極端な態度をとるときは、
Do you know what you just said? とか

(2)は、
How did you know?でいいんじゃないすか
あとは、
How could you tell?とか
短いので
Obvious?(見え見え?)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!特にObvious?、覚えやすいのでぜひ使ってみたいと思います。

お礼日時:2003/07/04 04:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!