プロが教えるわが家の防犯対策術!

ホストファミリーに自己紹介 

ホームスティするのでその時に自己紹介をしたいと思っているのですが
アメリカ人って自己紹介するときはどういうことを言いますか?
普通に年齢や趣味、生まれ育ったところの話をしても大丈夫ですか?

今考えているのを書くので英訳お願いします。
アメリカ人なので、ネイティブが聞いておかしくない
アメリカ英語が分かる方に訳していただきたいです。
「これは自己紹介では言わない方がいい」とか「こういうことを言うともっといい」などもあったら
ぜひお願いします。

Let me talk about myself. と切り出して…

私は、花子です。日本の岐阜県から来ました。
岐阜はちょうど日本の真ん中にある県です。海はなく、山がたくさんあるところです。
姉は東京に住んでいます。
父と母と私3人で住んでいます。

私の名前は、アメリカが大好きな父が世界に通用する子になるようにとつけてくれました。
日本では珍しい名前なので知り合いと名前がカブることはありません。
漢字では花と子と書きます。
読書とTVを見ること、ショッピングが大好きです。
スポーツではバレーボールとヨガが好きです。

ここ2年間学校へは行かず、英語を独学で勉強しながらアルバイトをしてお金を貯めてここに来ました。
アメリカのドラマや映画が好きで「FRIENDS」や「Beverly Hills」をよく見ていました。
いつか字幕なしで映画が分かるようになりたいです。
チャームポイントは目です。よくみんなからキレイな目だねと褒められます。
性格は素直で正直です。
みなさんに会えてすっごく嬉しいです。ずっとお会いしたかったんです。
英語はまだまだ下手ですが、みなさんといっぱいお話したいです。

Thank you.

A 回答 (4件)

回答でなくてすみません。



>アメリカ人なので、ネイティブが聞いておかしくない
>アメリカ英語が分かる方に訳していただきたいです。

最初だけ「おお、この子、やるな」と思われたって所詮付け焼刃、
すぐボロが出てかえってガッカリ感でよくないかも、
と思います。
「カッコつけない方がいいんじゃないの?」

その場の数人だけに、最初[だけ]ウケが良くてもメリットないと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「その英語、ネイティブにはこう聞こえます」という本を読んだことがあって
ネイティブには意味が違って聞こえると困る(まあなんとか理解はしてくれるでしょうが)ので、
学校英語ができるからといって回答されても…と思いそう書きました。

カッコつけるつもりはないです。
最初「だけ」と書いてありましたけど最初が肝心ってよくいいますよね。

お礼日時:2010/07/23 19:24

 私も英訳でなくて申し訳ないのですが、自己紹介は他人に訳してもらったりせず、間違いを気にせず、自分の言葉でしたほうが、より自分を知ってもらえていいと思います。


 たぶん、第一印象が大事だという思いもあってのことだと思いますが、自分なりに一生懸命伝えれば気持ちは通じますし、逆に自分の身の丈以上の英語で紹介して、実際の自分の英語の能力より高く評価されて誤解が生じ、あとあとトラブルになるよりか、ずっといいと思いますよ。

 ここで、自己紹介についてのアドバイスですが、別に何十人という大人数の前で自己紹介をするわけではないので、'Let me tell you about myself.'などという仰々しいことをいわなくても、いきなり'My name is...'からで大丈夫です。自己紹介は中学校の教科書でも載っていますので、参考にすると良いでしょう。
 また、貴方が訳してくださいといっている自己紹介は内容が多すぎますので、もぉっともぉっと絞り込んで、キーポイントとなる部分だけにしたほうが良いと思います。そうでないと、先に自分のことを話しすぎて、ホストファミリーがあなたのことを質問する機会や話題がなくなってしまいます。はじめの自己紹介ですべてのことを言わなくても、自分のことを話す機会は後後もありますから、あれもこれもと欲張って話さなくてもいいと思います。
 基本は、名前と出身と趣味、家族、+α ぐらいですね。それもあまり詳しく話すより、相手に質問してもらえるような程度のほうが良いと思います。
 それにいきなり、立ち話で長々自己紹介っていうのも、どうかなって。

 私は高校時代、西オーストラリアで約3週間、現地の高校に通いながらホームスティをしたことがあるのですが、そのときは、'How do you do? My name is...'と名前だけしか自己紹介しませんでした。(注:北米ではこのHow do you do? の表現は基本的に通じないので、使わないほうが無難でしょう。)
 その後の夕食のときや団欒でリラックスしているときなんかに、日本から写真を持ってきたのって言って写真を見せて、家族や部活の話などをしたり、簡易地図を見せて、私はここからきましたと住んでいるところの話をしたりしました。名前の漢字や由来(意味)もその時紙に書いて説明したことを覚えています。
片言でもかまわないので、質問をしたりされたり、答えたりしながら、わいわいと自己紹介するのも楽しいです。(ただホストにもよるかもしれませんが...)

 結論として、自己紹介は簡単なものでいいので(逆にそのほうが好ましいですから)、自分の言葉で自己紹介しましょう。また、どうしても話し言葉が不安であれば、事前に自己紹介の手紙を送っておくのもいいでしょう。

がんばってください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

立ち話でいきなり長々言うのではなくてあなたみたいに自己紹介も兼ねて、みんなで団らんの時に↑のことが
言えたらいいなぁーと思い質問させていただきました。
別に一気にこれを言うつもりはないです。
あと、ホストとは家族ぐるみの付き合いで(つまり会ったことがある)友人でもあるのでどういう人たちなのか知ってます。
先に説明してればよかったですね。すみません。回答ありがとうございました。

>自分の言葉で話した方がいい
確かにそうですよね。でも、ちょっと自信がなかったのでここで質問すれば何か違う言い回しを学べるかもしれないと思って質問させていただきました。


どなたか訳してくれる方いませんか?

お礼日時:2010/07/23 19:38

うーーーん、もうちょっと回答者さんたちの助言を素直に受け入れた方がいいですよ。



世界の中では独善的な国民性をもつと言われるアメリカ人でも、よほどの僻地で無教養な人間でない限り、「日本人全部が自分たちと同様な英語を話す」なんて思っていません。まして若い世代と思われるあなたがNativeと同じような英語を話す、と考える人は極めて少ないでしょう。

もちろん完璧な英語が出来ればベストですが、ホストファミリーならこれまで多くの外国人を受け入れているでしょうから、ある程度の想像をしているはずです。

最初から肩に力が入り過ぎです。回答者のお一人が仰っていますが、「付け焼刃の英語などすぐバレる」ものです。自分に見合った英文で自己紹介を考えましょう。

ひとつだけ助言。これは日本人の書く手紙にも同じことが言えるのですが、いくら自己紹介であっても、"I”(私)とか"My"(私の)で始まる文章はなるべく避けましょう。日本語も話すアメリカの友人が苦笑して「どうして日本人の手紙は必ずパラグラフごとに、あるいは文頭の"I" で始まるんだ? うんざりするんだよ」と言っていたことを思い出します。こういう手紙を、I letter と言うそうです。

あなたの書いた和文を忠実に英訳すると殆どが"I"、または"My"から始まるんです。極めて冗長に聞こえますから、注意しましょう。

助言はここまで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

I Letter気をつけますね。

お礼日時:2010/07/26 20:13

 私も含め、今ここであなたの質問に対して回答されている方々は、あなたのことを思って回答されています。


 正直あなたのつけている各コメントを見て、とてもがっかりいたしました。

 あまりにも馬鹿らしく思い、これ以上はほっておくつもりでしたが、わたしの回答にコメントされている内容に素朴な疑問を感じましたので、再度回答を出します。

 そもそも、コメントに書かれているように「ホストとは家族ぐるみの付き合い」なのであれば、貴方が質問されているような自己紹介は全く必要ないのではないですか?
「家族ぐるみの付き合い」というのであれば、それなりに親しい仲に違いありませんし。

 それに、すでに知り合いなのであれば、先方もあなたの英語のレベルはすでにご存知でしょうから、わざわざ他人に聞いてまで取り繕う完璧な英語なんて、さらさら必要ないですよね。
今までの付き合いの仲で相手とコミュニケーションを図ってきた言葉のままでいいはず。

 もともと何のために自己紹介の質問をされているのでしょうか。

この回答への補足

 

補足日時:2010/07/26 20:06
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!