![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?8acaa2e)
どなたか、翻訳お願いします。
※翻訳サイトを使わない翻訳をお願いします。
TUSAYAN,Ariz.,Sept.27 Sept 27 (NP)-A sight seeing plane crashed into a wooded hill near the Grand Canyon Airport on Wedensday,killing 10 people and injuring the other 11 people aboard.
The aicraft's wings were sheared off by tall Ponderosa pines but some passengers survived because the fuselage of the de Haviland Twin Otter remained largely intact,said Sheriff Joe Richards.The two crew members were killed,he said.
National Park Service Ranger Paul Crawford,how was among the first to reach the wreckage,said some of the passengers were walking around when he arrived at the scene on a small ridge about 275 meters east of a runway.
"They were shell shocked.They had that empty,dazed look,"he said.
The twin engine Grand Canyon Airlines plane went down at 9:49 a.m.,said U.S.Federal Aviation Adminis tration spokeswoman Elly Brekke.
Brekke said the plane hit trees,fipped over and crashed after veering on its landing approach.Elizabeth Sebold,co-owner of Grand Canyon Airlines,said from Las Vegas,New.,that the plane was on a sight seeing fight and was comin in for a landing.
Seibold said all those aboard were from the United States.
The identities of the dead and injured were not immediately available.
Larry Nickey,a Grand Canyon National Park Fire Department captain,said there was fuel in the plane's cockpit area but the wreck age did not catch fire.
Nickey said fire fightersvcut out the plane's bottom to free a man and a woman.He said they were the only two still alive in the plane when he arrived.
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
2人の回答者さんの仰るとおりだね。
この質問サイトで一番酷いのがこの英語カテゴリー。自分では何一つ努力もしないで、長文の英語を「翻訳してくれ」と図々しく依頼するあなたのような者が毎日のようにいる。おまけにあなたは「翻訳サイトは使うな」など条件まで付ける。他人に教えられた英語があなたの役に立つとは到底思えないね。仮に誤訳だらけだったとしても、あなたはそれに気が付くことも出来ないのだよ。
質問を批判するのはこのサイトでは禁じられているのだけど、サイトの秩序維持も大事だと思うので敢えて「大批判」します。
ちなみにこの程度の英文は高校卒業程度の学力と電子辞書があれば、誰でも翻訳可能! 構文にもややこしいものは全くない。やってごらんよ。
No.2
- 回答日時:
ものすごい連続投稿してますね・・・
yahoo!知恵袋でも同じく投稿されていますね? sada-train さん だったかな
誰からも回答が付かなくなってお気の毒な感じさえしてきましたが、大学からの課題とのことでやはり少しはご自分で努力してみませんか?
それほど難しくないのもありますし、辞書引きながらやったらぼんやりとでも輪郭は見えてくると思います。
私が英語を勉強し始めたころは電子辞書がようやく出始めたころで、自動翻訳機なんてなかったです。
パソコンも持ってなかったから、こんなQ&Aサイトなんて存在も知らず、ひたすら本の辞書で、使い過ぎて3冊に割れてしまいました。
英語がわからないことで恥をかいたり、落ち込んだり、ケンカしたり、本当に色々苦労しました。
そんな苦いエピソード付きの英単語や言い回しは、忘れにくいんです。
安易にここで全て聞かず、まず取りかかってみてほしいです。
そうか! この単語前にも見た、意味を覚えていた!と言う場面に遭遇すると嬉しいですよ。
私なんかは個人的にこんな風に長い英文を見ると拒否反応が出るんですが、
多分どうしてもわからない2,3文だけとか、少しずつ質問するとかにすると
気安く回答してくれる人もいると思います。
あなたも非難されてばかりでストレスが溜まるでしょうから、方向転換してみませんか?
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_07.png?8acaa2e)
No.1
- 回答日時:
なぜ自分ではまったくわからないのに
このような作業を質問者さんがやらなくてはいけないのか。
状況など説明できないなら業者に費用払って依頼してください。
人の善意を悪用し自分だけ得する、トテモイケナイ行為です
(結果的に得なのかどうなのかってのもありますが)
状況によっては協力してもいいと思ってますが、
理由も無く同じ文面を掲載しての再質問という
前回答者を愚弄する行為、ポイントはつけるが礼のヒトコトもない。
このような対応する質問者さんに対して
協力しようかという気を起すどころか、気をなくす行為ばかり目につきます。
このような「無駄な質問」でQAの場を浪費するのは大勢の人に迷惑です。
あなたは自分さえよければそれでいいんですか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ご縁を外国語で言うと?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
"I'm sorry"の「残念だ」と「ご...
-
進研模試で高1 7月で 数学68点 ...
-
半角のφ
-
must notに、「~のはずがない...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報