アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんばんは。

週明けの英語の授業で、自己紹介をすることになりました。
英語は中学の時からほんとに苦手で、焦っています。

家族のことについて言うのですが、何箇所かどうしても上手く訳せません。
英語が得意な方、添削していただけないでしょうか。
(3)に関してはいい英文すら思い浮かびません・・・


(1)私はよく母に似ていると言われますが、性格は父譲りだと思っています。
→I'm often told that I look like my mother, But l think my personality is inherited from my father.

(2)私の両親は、お互いをニックネームで呼び合うぐらい仲がいいです。
→My parents get along much call each other nicknames.

(3)私の父が母のことを「お母さん」と呼ぶと、彼女は「私はあなたのお母さんじゃない!」と言って怒ります。
→  ・・・  She said "I'm not your mother !" 


変なところはどんどん直して構いません!!
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

(1)私はよく母に似ていると言われますが、性格は父譲りだと思っています。


People often say my mother and me are alike, but I think my personality is like my father.
(2)私の両親は、お互いをニックネームで呼び合うぐらい仲がいいです。
My parents are in such a good relationship that they call their names in nicknames.
(3)私の父が母のことを「お母さん」と呼ぶと、彼女は「私はあなたのお母さんじゃない!」と言って怒ります。
When my father calls my mother "mother", she gets angry and says "I'm not your mother."


こんな感じでどうでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!

同じ文でもいろんな訳し方がありますね・・・
参考にさせていただきます。

お礼日時:2010/11/14 21:54

(1)私はよく母に似ていると言われますが、性格は父譲りだと思っています。


→I'm often told that I look like my mother. But l think my personality is like my father.

(2)私の両親は、お互いをニックネームで呼び合うぐらい仲がいいです。
→My parents get along very well to the point they call each other by nicknames.

(3)私の父が母のことを「お母さん」と呼ぶと、彼女は「私はあなたのお母さんじゃない!」と言って怒ります。
→ When Father calls Mother, "Mother" she gets angry saying "I am not your mother."

(2)と(3)は、内容的に相容れない((2)では仲良く(3)では怒る)ので、次のようにお母さんは怒った振りをする、というのも一つの「突っ込み予防法」ですね。。...she pretends to be angry saying,,,
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!

そうですね、よく考えると2と3の内容が・・・
本気で怒るわけではないので、そういうニュアンスの方がいいですよね!!
とても参考になりました。

お礼日時:2010/11/14 21:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!