電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「この紙が、何に使われるのか分からない」という英文を作ろうと思っていますが、あっているかわかりません。

I don't know for what this paper is used.

で間違いないでしょうか?できるだけ丁寧な表現を使いたいと思っています。

A 回答 (2件)

まず、


この紙は何に使われのか
という疑問文は
What is this (piece of) paper used for?
が標準です。
(For what is this (piece of) paper? も不可能ではありません。やや硬い印象)
これを間接疑問文として文に組み込むと、倒置が解除され
I don't know what this (piece of) paper is used for.
となります。
同様に
I don't know for what this (piece of) paper is used.
も文としては可能です。

ちなみに、硬い文では
前置詞+疑問詞(+名詞)が文中の節の先頭に来ることは、おかしなことではありません。
次のような文もあります。
The paper discusses to what extent Parmalat’s failure can be considered a particularly Italian case.
http://www.csid.com.cn/upfile/vod/EU_SMEs/copora …
(PDFです)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
前置詞+疑問詞は硬い表現なのでしょうが、"for what...”は響きとして抵抗があって質問しました。
大変参考になりました。

お礼日時:2010/12/04 18:55

合っていると思いますよ。


この「for」は目的を示す意味で使っています。
~のためにという意味を補ってくれているので、問題はないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/12/04 18:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!