遅刻の「言い訳」選手権

小学生向けの英語の教材に、 I have p.e. third period. という英文が出てきました。
I have p.e. in (the )third period. と前置詞をつける場合との違いをおしえてください。
また、the はつけてもつけなくてもよいのでしょうか?日常的に使われるのはどの
言い方でしょうか?

A 回答 (1件)

小学校教育の大半を米国の現地校で受け、一時は日本語よりも英語のほうが得意でしたが、「I have p.e. third period.」は英語として正しくないどころか、私なら、そう聞いても、にわかには意味を理解できないでしょう。

一般的には「I have P.E. in my third period.」と言うと思いますが、「I have P.E. in the third period.」でも「I have P.E. in third period.」でも不自然ではありません。なお、英国では「体育」を「sport」というと聞いています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

教材用の英語が必ずしも正しいとは限りませんね。私の英語力も怪しいので、変だけど正しいのかも...
と思ってしまいました。教えていただいてありがとうございました。これからもよろしくお願いします。

お礼日時:2011/01/14 15:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報