先日の英字新聞の記事で、お聞きしたいことがあります。
「フランスが、1866年に朝鮮王国を侵略した際、略奪した朝鮮王家の本(75冊)を
145年ぶりに、韓国へ返却」という記事についてなのですが...
その記事中の、
The return of the books became the subject of intense
diplomatic wrangling after a South Korean historian
working at the National Library of France stumbled
upon the volumes in 1975.
の、"stumble" なのですが、普通に「つまずいて」ということなのでしょうか。
1975年、フランスの国立図書館に勤務していた韓国の歴史家が、
書籍に「つまずいて」、書籍の返却が、外交上の激しい論争の火種になった。
で、いいのでしょうか??
それとも、ここの"stumble"は、「見つけて」という意味なのでしょうか。
(辞書を引いても、"stumble" には、"find" の意味は、載っていませんが...
なんか、「つまずいて」と訳したら、腑に落ちないのです。。。(変。。。)
(そんな貴重な書籍を、つまずくような位置に、国立図書館が置いておくかなあ?)
どなたか、教えてください。
No.3
- 回答日時:
*** #1.です。
ごめんなさいURLを貼り付けるのを忘れました。フランス国立図書館で働いていた韓国の歴史家が1975年にそれらの本を偶然見つけたあと、本の返却は激しい外交的な論争の対象になりました。
stumble upon は次の辞書の「【自動詞】3」の意味で用いられていると思います。
http://ejje.weblio.jp/content/stumble
No.2
- 回答日時:
ご回答ありがとうございます。(^人^)
本当ですね。"stumble on" に、「(偶然)見つける」の意味が、ありますね。(^^ゞ
恥ずかしっ!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 接続詞 Onceの表現 5 2023/06/21 00:20
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 thick sidewalks の thick とはどういう意味か? 16 2022/10/30 11:59
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 (金融翻訳)株式フロー、売り越しによる資金流出についてのご質問 1 2023/01/09 10:09
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
don't have to と は have not to
-
junkieとjunkyの違いについて。
-
「お餞別」を英語で言うと…?
-
英英辞典にあるsb/sthについて
-
恐らく省略してある英語なので...
-
think~とthink of の違い
-
be aware , perceive , recogni...
-
英語のスラングa duckとは?
-
copied onの訳について
-
チャット中に「Xx」。意味を教...
-
”peace out”の意味は何でしょう?
-
”Addendum”をどう訳す?
-
by oneselfとfor oneself
-
"get some dirt"とは?―英文訳...
-
figureとappearanceの違い
-
バニラの他の意味を教えていた...
-
steady boyの意味
-
スラング。"Good night, Chips"
-
Chop on Document ???
-
英語で「事後登録」って、何て...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
don't have to と は have not to
-
この辞書の「アオノリ→1の粉」...
-
「知ったことではない」辞書に...
-
”Addendum”をどう訳す?
-
「お餞別」を英語で言うと…?
-
英英辞典にあるsb/sthについて
-
チャット中に「Xx」。意味を教...
-
英語のスラングa duckとは?
-
solutionとresolutionの違い
-
junkieとjunkyの違いについて。
-
恐らく省略してある英語なので...
-
バニラの他の意味を教えていた...
-
Chop on Document ???
-
HEAVY GAUGEの意味はなんでしょ...
-
think~とthink of の違い
-
スパイラルの反対語は何ですか?
-
時間と一緒に用いられるHorizon...
-
“dat”は、どういう意味なんです...
-
「渾身の」という言葉の使い方
-
steady boyの意味
おすすめ情報