No.1
- 回答日時:
ぱっと見て思いつく訳は、
60才にならずに退職した人は年金かなんかを申請することはできない
って感じですね。
これに当てはまるようにまずは整えてやります。この段階では
間違っててもOKです。
The people who have retired under 60 age can not apply for the loan
残ったのはor と of
The people who have retired of 60 age or under can not apply for the loan
ってな感じでしょうかね。
of ~age で 何歳で。 例 of all ages あらゆる年の
under age 未成年の
だから、「60歳か其れに達していない年で退職した人は、
その融資に申請することができない」~って感じかなぁ
underの後には60 age が省略されていると考えます。
これしか考えられないですね。
No.2
- 回答日時:
People who have retired or under the age of 60 cannot apply for the loan.
定年退職後の人がローンを組めないのは解りますが、なぜ60歳以下の人もだめなのか、判然としませんが、取り敢えず文としては成り立つと思います。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
基本的に #1 の方の考えでいいのですが,
The people who have retired of 60 age or under can not apply for the loan.
とすると,retired of とつながっているように感じられ,おかしくなります。
The people of age 60 or under who have retired can not apply for the loan.
として,
people
+
of age 60
who have retired
と並べます。
前置詞句と関係節両方で名詞にかける場合,前置詞を先に持ってくると
自然な英語になります。
それと,the age of 60 と同じ意味になるのは age 60 です。
number 7 と同じ要領です。
people under the age of 60 or who have retired が正しくないのは内容面もありますが,
文法的に people という名詞を修飾する
under ... という前置詞句
who ... という関係節
これを or という接続詞でつなぐことはできません。
ともに名詞を修飾するという点では共通していますが,
並列に並べられる次元のものではありません。
あらためて正解を書くと
The people of age 60 or under who have retired can not apply for the loan.
意味は #1 の方のおっしゃる通りです。
"people of age * or under who"
で検索すると,少ないながらも使用例が見つかります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
彼は誰ですか?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
コモエスタ赤坂
-
”would have to do”の"have to"...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
arrive homeという表現は正しい...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
半角のφ
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンピューターの”階層”と”環境...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「ポジション」と「ポディショ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報