電子書籍の厳選無料作品が豊富!

彼女はふつう午後3時に 15分のお茶の時間をとる
She usually takes a ( ) tea ( )
at 3 o'clock.

2個目のかっこは break だとおもいますが
 15分の・・という表現は a quarter という
 言い方でいいのでしょうか?

そういうことですから もう彼の援助はあてにできません
(S ) being the case, I can no longer
look ( ) him for help.

 最初のかっこは So でいいのでしょうか
 また look をつかった群動詞で あてにするという
 のが わからないのですが、何をあてはめるべきなのでしょうか
 お願いします

A 回答 (3件)

■1番目の文はあなたのお考えの通りで正解です。


a quarter tea break ここでのquarterは形容詞的な語法ですね。
■2番目の文については#1のご回答の通りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

クオーターに 形容詞的な用法とは わかりませんでした
ありがとうございました

お礼日時:2003/11/06 01:46

「15分の休憩」なら普通"fifteen minute break"がより一般的と思いますが、一応"quarter-hour"と言う単語は使えます。



She usually takes a quarter-hour tea break at 3 o'clock.

Such being the case, I can no longer look to him for help.でしょう。

口語として、"That being the case"の方が良く使われていると思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

口語表現と 書き言葉の英語表現がちがうのですね
ありがとうございました

お礼日時:2003/11/06 01:47

2つ目の問題の方だけですが、


Such being the case, I can no longer look to him for help.
だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかりました ありがとうございました

お礼日時:2003/11/06 01:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!