電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「「彼女は今アメリカで1番HOTな女の子」」
英語で何と言ったらいいですか?

超人気がある、イケてる、ということを言いたいので
HOTの部分は変えていただいて結構です。

あ~すごい人気があってアメリカで愛されてるんだ~と
誰が読んでも分かるような文章にしたいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

>No.1 beast = No.1の獣、と勘違いされることはないですか?;;



その心配は無用でしょう。
最早メチャイケで定着しているようですよ。

http://www.thedailybeast.com/videos.html

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=b …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いつもありがとうございます。

早速使います^^

お礼日時:2012/03/26 17:26

She is the hottest girl in America of today.



参考URL:http://eow.alc.co.jp/search?q=hot+singer
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

またよろしくお願い致します。

お礼日時:2012/03/26 17:26

Now she is the No.1 beast in America.



http://eow.alc.co.jp/search?q=beast&ref=sa

この回答への補足

ありがとうございます。

リンク拝見いたしました。
そういえばBeauty And the Beast(美女と野獣)でこの単語知りました。

めちゃカッコイイ、という意味もあるんですね;;;
No.1 beast = No.1の獣、と勘違いされることはないですか?;;

補足日時:2012/03/26 16:00
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!