電子書籍の厳選無料作品が豊富!

手紙を書きたいのですが、翻訳機を使うと変な英文になってしまうので、ネイティブな英文を教えていただきたくて書きこみました。

どうぞよろしくお願いします<m(__)m>



いつも練習お疲れ様。
秋田での生活は慣れた?寒くて体調管理など難しいと思うけど、身体に気をつけて過ごしてね。
秋田に来てくれて、本当にありがとう。

今度の仙台での試合、応援に行くよ。
活躍をとっても楽しみにしてるから、私も精一杯応援頑張るね!

今度、機会があればみんなでご飯食べに行ったり、お酒を飲みに行ったりしましょう。
秋田の観光地とか、いっぱい案内するね!
その時は、連絡下さいね。


・・・といった感じですが、英語にはない日本語の表現もあると思うので、似た意味に変えてくださっても構いません☆

手紙を出す相手とは、まだ挨拶や少し会話を交わす程度ですが、これからもっと仲良くなりたいと思っています。(友達としてです)

A 回答 (1件)

I know you always go into training very hard.


Have you got usued to living in Akita yet?
I really wish you take care of yourself
to keep being in good condition, how ever,
climate is still cold.
We (I) welcomed your staying in Akita and was glad
to meet you, anyway.

I am looking forward to seeing your game held
in Sendai next time.
I hope you will be active and doing your best
as I would be cheered you up!

By the way, how about to join us to go out
having meals or drinking together someday in near future?
We(I) love to show you around Akita too.
There are many nice places you can enjoy, I guess.

If you are intersted in such, make contact us (me) anytime.
It must be our (my) pleasure. Let's enjoy with us (me)!



ネイティブな英文ではなく、なるべく質問者様が伝えたいことを直訳的にしてみました。
まだ、あまり親しくないということなのであまりくだけ過ぎず、でもこれからは仲間として
受け入れてプライベートでも楽しく友人関係を築きたい的な文章です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

伝えたい事を汲んでいただきありがとうございました。

回答者様のおっしゃるとおり、仲間として受け入れたいという気持ちがありましたので、ずばりでびっくりしました!

とても助かりました。ありがとうございました!

お礼日時:2012/04/03 23:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!