プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

What do you like aboutは「~のどこが好き?」で
What do you like~は「~についてどう思う?」という意味だと思うのですが、
What do you like about~とWhat do you like~で意味が変わってくるのは何故なのでしょうか?
aboutが付くか付かないかがlikeの意味に影響しているからなのでしょうか?

A 回答 (2件)

それほどの意味の違いはないように思います。



たとえば How do/would you like this place? という質問は、その場所に対する相手の好感の程度を尋ねているとも取れますから、基本的に 「好む」 という意味から外れているわけではないとみなせそです。日本語に訳すと 「どう思いますか」 の方が日本語らしくなるというだけのことです。
    • good
    • 8

鋭いこと剃刀の如し。



まさにその通りです。
    • good
    • 5

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!