プロが教えるわが家の防犯対策術!

和訳のドキュメンタリを読んでいたところ、「手持ち無沙汰は悪魔の作業場」という文に出会いました。意味は何となく判りましたが、原文(英文)が知りたいです。
おそらく諺的な慣用句なのでしょう。

A 回答 (2件)

原文は、Idle hands are devil's workshop. です。



仕事や勉強のように義務としてやることがなく、怠惰な生活を日常的に送っている人は、格別、罪に陥りやすいということを意味してます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が送れて申し訳ありません。
ありがとうございます。

お礼日時:2013/02/14 12:49

An idle mind is the devil's workshop.


(怠惰な心は悪魔の仕事場である)

http://www.ab.auone-net.jp/~tnkmatmt/kotowaza/ko …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が送れて申し訳ありません。
ベストアンサーは、着順にさせていただきました。

お礼日時:2013/02/14 12:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!