アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

( )の中の動詞を適切な形に変え、日本語に訳しなさい。

Her hair ( blow ) in the wind is very beautiful.
blowing /blown でどちらが正しいのでしょうか?

A 回答 (2件)

Her hair blowing in the wind is very beautiful.



風にそよぐ彼女の髪は大変に美しい。
    • good
    • 1

Her hair blowing in the wind is very beautiful.



ここで、全体の文章の動詞は1つ、「is」ですね。

その前の「Her hair blowing in the wind 」は長いけれど、修飾語がたくさんついた「主語」です。

だから、「blown」を使うと、Her hair が受け身になるので、どうしても「Be動詞:are」を入れて、

「are blown」としなければなりません。

接続が文章の間に入って、2つの文ではなく、1つの文章ですから、
動詞は2個使えません。

だから、状態を示す「動名詞」を使います。

したがって、「Her hear blowing・・・・・」となります。

基本は、「1つの文章に、『動詞』は1個だけ」という事」

これを押さえておけば、途中で接続詞でつながっている文章以外で、1つの文章に
なっていれば、「まず、文章の動詞」を探します。

それが、1つ決まっているのであれば、
あとは、「状態や形容を表す動名詞」または「形容動詞」・「形容詞」しか入らないのです。

Blow が本来の「動詞の原型」の形ですから、「形容を表す動名詞」の形になります。

Brown だとHairへ対する、形容の受け身になるから、「Be動詞」が入って、「動詞が2つ」になるからダメなのです。

一つの文には「動詞は1個」:この基本を押さえていれば、他の知らないような動詞による形容が出て来た場合にも
「動名詞」の形にすればいいと、単純に考えればいいのです。

日本語でも、一つの文章に「動詞」は1個でしょ? 英語も同じ。

ただ、動詞が文章の中で、出てくる順番が日本語は、必ず「文末」、英語は「主語の後」なのです。

英語の場合、主語に修飾語が色々付くと、本当の文章の「動詞」が分かりづらいので、
それさえ見つけて、マーキングして、どこまでが「修飾されている主語」か区分し、

本当の文章全体の「動詞」をきちんと押さえる様にすれば、ほぼ90%正解が得られます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすく教えてくださり
ありがとうございました!

お礼日時:2013/02/07 12:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!