電子書籍の厳選無料作品が豊富!

海外サイトでネットショッピングしたのですが、3週間もたってから注文した4点のうち、1点が在庫が無いという事で違うサイズを勧められるメールがきました。
自動翻訳サイトで届いたメールの内容は何とか理解できたのですが、返事が書けません。
どなたか以下の文を訳していただけないでしょか?
よろしくお願いします!

「Aの商品はキャンセルして下さい。残りの3点はいつ発送していただけますか?急いでいますので早く発送して下さい。よろしくお願いします。」

A 回答 (1件)

I'd like to cancel my order of A, so when will you ship the rest three items?


I'm in a hurry to get them and please send them as soon as possible.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

分かりやすく訳していただき、どうもありがとうございました!

お礼日時:2013/07/01 18:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!