電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「過去と決別する」

これは、broke with my past、で大丈夫でしょうか?
brokeでなく、breakのままでいいんでしょうか?

出来れば解説と共に回答お願いします。

A 回答 (3件)

brokeとすると過去の話となります。

過去の決別するなら break my past, 或は break with my past どちらでもOKです。

break with old habit という言い方がよく使われますが、これは「古い習慣を捨てる」という意味ですので、それと同じ様な使い方ですね。くだけた言い方ですが、forget one's past でも差し支えありません。
    • good
    • 0

break my past


がいいと思います。

和文も現在形になっているので、breakかと。
後、前置詞withはなくて良いです。
こちらの方が、breakの意味に幅をもたせることができます。
もし、withが入ると、捨てるという意味のみになってしまいます。
    • good
    • 0

1. 「過去と決別する」これは、broke with my past、で大丈夫でしょうか?



いいえ。「(誰かが)私の過去と決別した」になります。

2。  brokeでなく、breakのままでいいんでしょうか?

    Break with my past。  ですと、命令形ですから「私の過去と決別しなさい」と言う意味になります。

3。  私は、私の過去と決別する、と言いたければ

    I will break with my past. で通じると思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!