アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

海外の方と下記のやりとりをしたのですが、この場合"I did,"とはどういった意味何でしょうか?

私:Did you hear her secret story too?
相手:I did, I feel terribly that someone is doing that to her.

この"I did,"は"聞いたよ"と解釈してもよろしいのでしょうか?
まあその後の文章で内容を把握してるのは分かるんですけど。

又、この文章でもう一つお尋ねしたいのですが、"あなたも"と書きたい時"too"はどこに付けるのが正しいのでしょうか?

Did you hear her secret story too?
Did you too hear her secret story?
(あなたも彼女の秘密の話を聞きましたか?)

どちらが正しいのでしょう?又はどちらとも間違っているのでしょうか?

ご回答宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

1。

この"I did,"は"聞いたよ"と解釈してもよろしいのでしょうか?

 はいそうです。I did=I heard で、このようなの使い方を代動詞(下記){proverb)と言います。
 http://www.eibunpou.net/07/chapter17/17_3.html

2. どちらが正しいのでしょう?又はどちらとも間違っているのでしょうか?

too の位置は比較的自由ですからどちらも聞きますが、修飾する hear に近いほう(後者)が好まれます。


 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
リンクの方も読ませて頂きました大変参考になりました。

お礼日時:2015/01/14 21:43

Yes, I didのYesを省略しただけだと思います。


また、
Did you hear her secret story, too ?と、文末のtooの前にコンマをおくか、
Did you also hear her secret story ?のように、動詞の前にalsoをおくといいと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答を読ませて頂いてtooの前にコンマは授業でも教わったのを思い出しました。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2015/01/14 21:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!