
この文章はLEDにおけるライフサイクルアセスメントに関するものです。
また、ある章を抜粋しており、その一部分を訳してもらいたいです。
2.1.3 Life-Cycle Interpretation The final step in the life-cycle assessment is interpretation of results. This includes drawing conclusions and making recommendations from the inventory analysis and/or impact assessment. It is in this stage that areas for improvement are identified or shortcomings are noted. Within the ISO standard, the following steps for completing the life-cycle interpretation are identified and discussed:
1. Identification of the Significant Issues – This first step of the life-cycle interpretation stage involves reviewing information from the prior three stages; Goals, Scope and Boundary Definition, Life-Cycle Inventory, and Life-Cycle Impact Assessment.
These phases are reviewed in order to identify the data that contribute most to the results of both the LCI and LCIA for each product system evaluated, otherwise known as “significant issues.”
For instance, these significant issues can be identified by assessing the relative contributions of each life-cycle phase (manufacturing and assembly, use, end-of-life, etc.) to determine which consume the greatest amount of energy.
問題は、These phases are reviewed in order to identify the data that contribute most to the results of both the LCI and LCIA for each product system evaluated, otherwise known as “significant issues.” の文章の、otherwise known as “significant issues.”にあります。
自分の和訳としては、
[これらの段階について検討を行い、各製品システムにおけるLCIおよびLCIAの両方の結果に大きな寄与を行うデータの特定を行う。] としました。この後、otherwise known as “significant issues.” [それ以外は、重要事項とする? ]
1まず、otherwise known as “significant issues.”の文法上の役割が不明です。データを修飾する形容詞句ですか?
2和訳ができない。
1を踏まえたうえで和訳をしたい。(していだだきたい)
お力をお貸しください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1)otherwise known as○○
「別名○○として知られている」という決まり文句です。
http://eow.alc.co.jp/search?q=otherwise+known+as
2) These phases are reviewed in order to identify the data that contribute most to the results of both the LCI and LCIA for each product system evaluated, otherwise known as “significant issues.”
こうした状況は、別名「大きな課題」として知られている、各製品システムの評価の為のLCI,LCIA双方の結果にもっとも寄与するデータを特定する為に検討される。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・かっこよく答えてください!!
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・ショボ短歌会
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・性格悪い人が優勝
- ・最速怪談選手権
- ・限定しりとり
- ・性格いい人が優勝
- ・これ何て呼びますか
- ・チョコミントアイス
- ・単二電池
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・カラオケの鉄板ソング
- ・自分用のお土産
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
和訳してください!お願いします!
-
I'm touching myself tonight ...
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
在学証明書の和訳
-
和訳お願いします。 四角で囲ん...
-
アメイジング・グレイス(本田...
-
management implications
-
提示文の解説について
-
和訳に添削して下さい。
-
和訳してください.
-
Do what you loveってどういう...
-
Are you kill me? ってなんで意...
-
title とpositionの違いについ...
-
「誰宛?」と聞くには
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
よりいっそう〜 という意味の a...
-
野球の卒団式の案内文を教えて...
-
東京大学 1972年 和訳問題
-
法律文書 before me personall...
-
英文歌詞の内容を教えてください。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
和訳してください!お願いします!
-
英語の長文を解いていると 問1 ...
-
論文中に企業名やその所在地を...
-
『Time to wind thing up』
-
在学証明書の和訳
-
I'm touching myself tonight ...
-
Birth Certificateを和訳してい...
-
repeatとloopはどう違いますか...
-
和訳お願いします。 四角で囲ん...
-
和訳してください.
-
論文和訳:健常成人と健康成人...
-
イーサン・フロムの和訳ってあ...
-
以下の英文における what について
-
提示文の解説について
-
ラテン語の質問
-
やっておきたい長文500 6番の質...
-
introduceの自動詞的な意味がわ...
-
訴訟用語の和訳を教えてください
-
和訳をお願いします。 The man ...
-
a run of A はどういう意味です...
おすすめ情報