dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

先日質問させていただいた文の一文で文法?で少し疑問があったんです再度質問させてください
Given the human tendency to explore and colonize new areas, some people believe that the galaxy will eventually be colonized by trillions of humans. If so, the vast majority of humans ever to live would be alive during this period of colonization.
ever toというのは今までに...したことのある、という事ですか?
つまり植民地化しただろう時代にほとんどの今まで生きていた人間も生きていただろう、という。。。
これは銀河系の植民地化の話の一文なので、この文自体ありえないことですよね?
一文から二文目への話が突飛かな?と思ったので...どうしてもここが「?」だったので確認をしたく
(質問がうまく伝わっていなかったらすみません

A 回答 (3件)

「ever」の定義(の一つ)を「今までに」とするのには賛同しません。

「ever」自体に「今」という含意は全くありません。(実際に訳すとなると、文脈によってそうなることも多いですが。)どちらかと言うと「(いつに関係なく)一度たりとでも」の方が良いです。特にこの文章では「今までに」はふさわしくありません。「the vast majority of humans ever to live」は「今の時点(この文章が書かれている時点)で、一度でも生きた人間の大部分」ではなく、「(仮に)何兆もの人間が銀河を植民する時点で、一度でも生きた人間の大部分」です。

近代の人口の急激的増加に関する有名な偽説なんですが、現在の世界人口は、アダムとイブから現在までに生きたことのある人間の数の大部分を占める、というものがあります。「If so, the vast majority of humans ever to live would be alive during this period of colonization.」というのはそれと同じようなことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

toはこれからの事をさすかと思いましたがそうではないんでしょうか?ever toでこれからかとも思いました。とくに後ろにwouldがあるので...

お礼日時:2016/08/13 20:37

日本語は練習します。

あなたは英語で練習します。面白い。

読めることだけでいい英語です。難しい随筆のそれ。

"ever to"とよくわからると思いますが"this period of colonization"はちょっと。普通は"this"=「これ」。ここで、「あれ」の訳のほうがいいでしょう。あの時代です。colonizationの初めてから、世界の終わりまで。

かっこいいね。

なんの本ですか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2016/08/13 20:38

I am better at understanding English than writing Japanese. If I am not clear, my apologies!



あなたの英語はよいです。"To ever" よくわかりそう。

突飛...でしょう!

でも、その時代が大きな年。いままで人間は200,000年立った。

"Colonization"から、200,000,000年? 999,999,999,999年立ちます?

それに生まれる数が増えている「日本の外で!」それの意味かもしれません。


私の日本語がわかりにくかったら教えてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Hi, thanks for your reply! You can explain in English if you want.
Actually I didn't write those sentences...they are from a book. I was not sure about the second sentence, especially the meaning of "ever to."
Is "the vast majority of humans" the author says from this era? (2016) I thought the second sentence is just not true...or I mean, it cannot be true.
What do you think?

お礼日時:2016/08/13 09:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!