プロが教えるわが家の防犯対策術!

司馬遼太郎の作品「忘じがたく候」より引用します。

16世紀末、朝鮮の役で、薩摩軍に拉致された数十人の朝鮮の陶工がいた。その200年後、望郷の念をもっている子孫の老陶工が
<「いまも帰国のこと許し給うほどならば、厚恩をわすれたるにはあらず候えども、帰国致したき心持に候」と言い、
―故郷忘じがたしとは誰人の言い置きけることにや。
と、老人は語りおさめた。>

質問は、「誰人の言い置きけることにや」を訳して下さい。

A 回答 (2件)

だいたいそのままの意味でしょう。

意訳すると
「どこの誰という人が言い残した言葉であろうか?」
というような意味でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。
<「どこの誰という人が言い残した言葉であろうか?」>なのですね。

お礼日時:2023/03/29 07:50

一体誰が言い置いたことであろうか

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
<一体誰が言い置いたことであろうか>ですね。

お礼日時:2023/03/29 11:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!