アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

3佐世保は18時22分
4長崎は18時32分
英語でどう言ったら良いですか?

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    next nextで良いんですか?

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2023/11/02 16:30
  • うーん・・・

    3の時間はeighteen twenty twoでいいですか?

      補足日時:2023/11/07 22:59

A 回答 (5件)

英語では18時と言わずに午後6時と言うので


3.six o'clock twentytwo minutes in the afternoon
    • good
    • 0

1. Just wait here please.


(ここでお待ち下さい)

2. You have to take the bus
one after the next please.
(次のバスのひとつ後にお乗り下さい)

3. The bus to Sasebo will
depart at 18:22.
(佐世保ゆきのバスは 18:22
です)

4. The bus to Nagasaki
leaves at 18:32.
(長崎ゆきのバスは 18:32
です)

因みに、3.と4.はどちらの表現でも可能です。

ご参考になさって頂けましたら幸いにございます。
    • good
    • 0

1ここで待っててください。


Please wait here.

2次の次のバスに乗ってください
Get on the next bus but one.

3佐世保は18時22分

「佐世保に到着するのは、18時22分です」という意味だと解釈すると
The bus will arrive at Sasebo at 18:22.

4長崎は18時32分
The bus will arrive at Nagasaki at 18:32.
    • good
    • 0

1.Please wait here


2.Please take the next next bus
3.Sasebo is 18:22
4.Nagasaki is 18:32
この回答への補足あり
    • good
    • 0

日本語でも通じると思うけど。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A