dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

エミリーパリへ行く

第1話で、エミリーがパン屋さんと話しているフランス語の内容を知りたいです。

字幕を英語や日本語で出しても、英語音声や日本語音声にしてもフランス語飲ままなので。

質問者からの補足コメント

  • フランス語のままなので

      補足日時:2024/06/14 18:56
  • エピソード1の第1話です

      補足日時:2024/06/15 06:25
  • フランス語が分からないので、日本語に翻訳してもらえると助かります。

      補足日時:2024/06/15 06:28

A 回答 (2件)

チョコパンを1つ


uneじゃなくun
これだけでいい?
€1.40
あー、まだまだだね
ありがとう、よい1日を
unじゃなくune

訳してもわからないでしょう
フランス語の名詞には男性名詞と女性名詞があり冠詞がそれぞれ異なります
painは男性名詞なので1個のパンならun pain
journéeは女性名詞なのでune bonne journée
    • good
    • 1
この回答へのお礼

天才やな

訳と解説して下さり、ありがとうございます。
スッキリしました。

お礼日時:2024/06/15 17:42

第1話ではどのシーズンかわからないのでシーズンも入れた方がいいです。


というわけでSeason 1 Episode 1を見てみました。
男性名詞と女性名詞の間違いを指摘されています。

Emily: une pain au chocolat.
Un! Pas une. Un pain au chocolat.
Ça sera tout?
Un euro quarante.
Eh ben, on n'est pas rendu.
E: Merci. Have un bonne journée.
Une! Pas "un". Une bonne journée!

グレイズアナトミーのアディソンが出てる。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A