アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

お恥ずかしいのですが、子どもに聞かれて明確に判らなかったのです。どなたか普通(口語)のフレーズを教えてください(>_<;)!What color's flower do you like ?ではいかにも言い回しが硬くて変な気がするのですが…?

A 回答 (3件)

> 「花」以外にも同様のシチュエーション沢山あって、現物を見せられない場合まであるので


あ、そう…
> Which color of flower do you want ?という言い方でOKなんでしょうか?
で、構わないかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

外泊しておりましてお礼が遅くなりました!
有難うございました~!
助かりました(>_<;)!!
またよろしくお願い致しますm(_ _)m。

お礼日時:2005/10/25 19:51

お礼拝見。


でしたら
Which one do you want today? (今日はどれがいい?)
ってな感じかな。別に「何色?」まで英訳する必要ないんじゃないかな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございますっ!これに「花」「色」のニュアンスが加わったらバッチリです!
「花」以外にも同様のシチュエーション沢山あって、現物を見せられない場合まであるので
指し示して済ますわけにもいかず…(>_<;)!
Which flower do you want today?ですと
「色」のニュアンスが抜けて…。
Which color of flower do you want ?という言い方で
OKなんでしょうか?
長々とすみません~。よろしくお願い致しますm(_ _)m。

お礼日時:2005/10/22 15:09

一番のお気に入り、という意味でfavoriteがあるから、


What is your favorite color of flower?
・・・かな。専門ではないので全然違っているかも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご回答、ありがとうございますm(_ _)m。
状況的には、どれもみな好きな色のみの中からさらに毎日一色お花を選ぶ…というもので、今日は何色のお花にする?みたいな感じなのです(>_<;)。よろしくお願い致しますm(_ _)m。

お礼日時:2005/10/22 14:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!