テレビと比べて、本はつつましやかですが、それだけに子供にとっては、わがままな対し方が可能です。
気に入った本をいつでも見られるし、ページを勝手に操る事も出来ます。
私の回答は
Compared with TV,books are not outstanding.
It is possible for children to do what they want to become of that.
children can read the book which they love whenever they want to read and turn over the pages whenever they want to.
書く時に「んーこの日本語はこういうことかな?」
(つつましやか→目立たない→not outstanding)
と自分の解釈で変えている所が多々あって
実際の入試の時にわかってもらえるかが心配です・・。
(目立たない→not outstanding は 間違いだ とかではなくて、つつましやか→目だたない と した点)
No.1
- 回答日時:
1.Compared with TV,books are not outstanding.いいと思います。
books are humble とかでも良いかも。2.It is possible for children to do what they want to become of that.
最後の部分は、what が become の目的語になると言うことなのでしょうが、もっと簡単に考えて、
Kids can do whatever they like with books.でいいのでは。
3.children can read the book which they love whenever they want to read and turn over the pages whenever they want to.
whenever が入ったのはいいことです。they want to read は、to read が重複です。
They can read whatever books they like anytime and can turn a page as he likes.
ありがとうございます。
うち間違いがありました・・
become of that → because of that
失礼しました。
They can read whatever books they like anytime and can turn a page as he likes.
の部分の最後の個所は theyではなくhe なのですか??
No.2
- 回答日時:
この問題の出典が解りませんが先ず悪文を英訳することにご苦労様と言いたいですね。
わがままは、「気まま」に読み替えた方が良いかもしれませんね。
TVに対しては受け身ですが本に対しては「自分の意志で」対応できるということを言いたいのでしょうからself-willedのような表現を使ってはどうでしょう。
kidは、口語ではchildより遥かに多く使われますが学校(受験)英語で使って良いのかどうか最近の受験事情に詳しくないのですがちょっと疑問です。
つつましやかはquietあたりはどうでしょう?
「勝手に」は、#1の方の訳に有る様に「思い通りに」「自由に」ということですよね。
No.3
- 回答日時:
zak
文法的な点から、訂正しました。
Compared with TV,books are not outstanding.
It is possible for children to read what they want.
children can read the book they love whenever they want and turn over the pages whenever they want to.
>目立たない→not outstanding は 間違いだ とかではなくて、つつましやか→目だたない> と した点)
より日本語の感じを出したいなら、modest が適しているかもしれません。
全体として 文法的な間違いではないですが、what they want / whenever they want が何度も繰り返されるので単調に思いました。
下記を適宜参考にされてください。
(When) compared to TV program, books are (somewhat) modest to enjoy. (In other words,/ From a different viewpoint), it can be said that books are more easily accessible from children/kids. They can enjoy reading their favorites anytime、and also (freely) turn over pages in their own ways.
ありがとうございます。
私も繰り返しは微妙だなぁとおもってかいていたのですが
私の能力ではwhatever以外に思いつくものはありませんでした・・・。
実際入試で出た場合、それしか思いつかなかったら書くしかないじゃないですか?その場合、減点はされますでしょうか?
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
なかなか難しい要素を含んだ英作問題だと思いました。
最初、「つつましやか」はhumbleがよいと思いましたが、
「それだけに」という言葉とのつながりがしっくりきません。
つながりの良い言葉を捜さなければ、減点対象でしょう。
また、テレビと本(active vs passiveテレビは放送を流し続ける、本は読まれる)、
テレビと子供(active vs passiveテレビは放送を流し続ける、子供は受身的に見る)、
本と子供(passive vs active本は読まれる、子供は自分で文字を追う)、
という比較対照を考えると、「わがままな対し方」は文字通り訳すより、
activeと訳したほうがスタイルと、文意に沿う気がします。
a child, childrenどちらでも良いのですが、子供は不特定の一人で、性別を問わないので、
その後はchildren同様、theyで受けます。(childrenより、a childのほうがスタイルとして宜しいです。)
「勝手に」はテレビが視聴者のスピードに関係なく放送する、ということを踏まえて、
at their own speedとすると良いと思います。
Compared with television, books are passive,
therefore it is possible for a child to relate to them actively.
They can read their favorite books whenever they feel like it,
and they can turn the pages at their own speed.
考えさせられる、面白い問題でした。
ご参考まで。
ありがとうございました!!
Compared with television, books are passive,
therefore it is possible for a child to relate to them actively.
They can read their favorite books whenever they feel like it,
and they can turn the pages at their own speed.
すごくいいですね!!(素人の私が言うのもなんですが…)
でも私にはrelate はでてきそうにない単語です・・汗
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 至急英作文添削お願いします!! 3 2023/01/22 16:00
- 英語 この英文の一部が分かりません。 7 2023/04/16 10:39
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 高校 英作文 今度のテストの英作文で、英語が苦手なので手伝って欲しいです。 下のような文を書きたいのですが 1 2022/11/20 17:28
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報