I must go home.
と言う文章があるとします。
この時homeは通常副詞だから
to homeとはならない。と文法書には
書いてありますが、
辞書にはhomeには名詞としてもあるわけだから
toを入れたとしても間違いにはならないような気が
してならないのですが・・・
go homeで熟語なのでしょうか?
I must go to my house.ならOKで
I must go to my home.は変。
と言うのは何が変なのでしょう?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

go home や come home は、「(自分の)家へ帰る」と言う意味ですから、命令形として使った場合は、



Go home!=「(お前の)家へ帰れ。」
Come home!=「うちへ帰って来い。」

という意味になります。この場合の home は、「家へ」という意味の副詞です。
しかし、「私の家へ来て下さい。」という場合には、

Please come to my home(house).

となり、この場合はもちろん home は、「家」「家庭」という意味の名詞です。
普通、名詞としての home は、「家庭生活の中心となる場所」あるいは「故郷」を表しますが、アメリカ英語ではしばしば「建物」としての house の意味に使われます。
ですから、
I must go to my home.は、文法的には間違いではありませんが、この場合 I が主語なので、
I must go home. と言った方が自然な表現になるでしょう。もし、この場合 you が主語であれば、
You must go home. は、
You must go to your home. の意味になり、主語と home の所有格が異なる場合にのみ、
You must go to his home. や、
You must come to my home. という表現ができるのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
homeを家庭と考えるとわかりやすく
理解できました。
houseは客観的に見ての建物。
homeはもっと主観的で生活の場としての家庭。
と捉えて使い分けてみます。

お礼日時:2002/01/05 23:40

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q"on my way" toはいつも必要なのでしょうか?"on my way home" vs "on my way home to school"

「家への帰り道」で
on my way home

と習った記憶があります。

「学校へ行く途中」は
on my way to school

とういうように"to"が必要となるのですが
home自体に家へ問う言うような意味が
含まれるため、homeの時は"to"が必要
ないのでしょうか?

homeだけ"to"がなぜつかないのか
疑問に思っています。

Aベストアンサー

おはようございます。
homeは場所を示す副詞なので
to がつきません。
朝で時間がなくて例文を挙げられなくてすみません。

QI must go now. とI must be going now

I must go now. とI must be going now. との違い。

Agatha Christie の推理小説(Murder is easy)の一節で、街角で立ち話をしている男女のうちの女性が、別れる時に、

I must be going now.

と言う場面がありました。私なら、I must go now. と言ってしまうような気がします。

女性は「若くて魅力的」で、男性は年金をもらっている元警察官です。

I must be going now. と I must go now. との違いを教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

# feel someone must be going mad
(人)は気が変になっていると思う[感じる]
# I must be going now. ; I've got to go.
もう行かなくては。/これで失礼します。
# I think I must be going now.
このへんでそろそろ電話を切らなければ。
# I'm afraid I must be going now.
残念ですが私はもうおいとましなくては。
# I'm afraid I must be going.
申し訳ないのですが、もう行かなければ。/悪いけど、もう行きます。
# I've just remembered something important I have to do. I must be going.
大切な用事を思い出しました。帰らなくっちゃ。
# Please excuse me. I really must be going now.
楽しかったのですが、もう失礼しなければなりません。


# I must go now otherwise I'll be late.
もう行かなきゃ。そうでないと、遅刻する。
# I must go study now but I will ring you soon.
今から勉強をしなくちゃ。でもすぐに電話するよ。 全文表示
# I must go to the bank and get some money this afternoon.
今日の午後、銀行へ行ってお金を少しおろさないと。
# I must go to the ladies' room.
女性用トイレに行かなきゃ。
# I must get dressed and go.
服を着て行かなければならない。
# I must be going now. ; I've got to go.
もう行かなくては。/これで失礼します。

英じ郎でしらべてみると、会話を打ち切ったりして去る時に
可也使われてますね。I must goも使われていますが、
訳やシチュエーションてきにはmust be goingが、丁寧そうな
感じをうけます。I must goはそれに比べてカジュアルな
かんじがします。
must be goingのほうが控えめというか丁寧なんではないでしょうか。

参考URL:http://eow.alc.co.jp/must+be+going/UTF-8/,http://eow.alc.co.jp/I+must+go/UTF-8/

# feel someone must be going mad
(人)は気が変になっていると思う[感じる]
# I must be going now. ; I've got to go.
もう行かなくては。/これで失礼します。
# I think I must be going now.
このへんでそろそろ電話を切らなければ。
# I'm afraid I must be going now.
残念ですが私はもうおいとましなくては。
# I'm afraid I must be going.
申し訳ないのですが、もう行かなければ。/悪いけど、もう行きます。
# I've just remembered something important I have to do. I must be going.
大切な用...続きを読む

Q(?) I have lost my pen which my father gave to me on my birthday last year.

次の問題は、中高一貫の学校用に編集された教科書に準拠するように作られているワークブックにある問題で、関係代名詞のいわゆる制限用法を習っている課のものです。

次の2つの文を、関係詞を用いて1つの文にしなさい。
1.I have lost my pen. 
2.My father gave it to me on my birthday last year.

この課は制限用法のみをターゲットにした課で、非制限[継続]用法はまだこの課では習っておらず、次の課で習うことになっています。よって、きっとこのワークブックの著者は正解を次のものと考えているように私は思います。
3.I have lost my pen which[あるいはthat] my father gave to me on my birthday last year.

しかし、上の文3のように関係詞節の先行詞に人称代名詞Iの所有格my がつく場合は、少なくとも学校文法ではいわゆる制限用法ではなく、次の文4のように非制限[継続]用法にすべきような気が私はします。
4.I have lost my pen, which my father gave to me on my birthday last year.

上の文3(whichの前にカンマなし)も正しい英文なのでしょうか?

次の問題は、中高一貫の学校用に編集された教科書に準拠するように作られているワークブックにある問題で、関係代名詞のいわゆる制限用法を習っている課のものです。

次の2つの文を、関係詞を用いて1つの文にしなさい。
1.I have lost my pen. 
2.My father gave it to me on my birthday last year.

この課は制限用法のみをターゲットにした課で、非制限[継続]用法はまだこの課では習っておらず、次の課で習うことになっています。よって、きっとこのワークブックの著者は正解を次のものと考えている...続きを読む

Aベストアンサー

my pen というのは,「私が持っている一本のペン」という意味に加え,「一本しか持っていない」ことが暗示されます。
a pen of mine や one of my pens と比較して言われることが多いです。

そういう意味では my pen という表現で,もともと一本しか持っていなかった,すなわち一つに限定されているものですので,限定用法で修飾することはない,
ということがおっしゃりたいのだと思います。

一文だけとらえるとその通りだと思います。
ただ,すでに my pens について述べられた後であれば,
その中のある一本を my pen と言うことができ,
それを限定用法の関係代名詞節で修飾することは可能になります。

あるいは,いろいろな人のペンをなくした話の中で,
「私の場合は,父に誕生日にもらったペンをなくした」のような場面では
my pen だけで一本に限定されず,「私の場合」という意味合いで用いることになると覆います。

あと,pen のようなものを一本しか持っていないはずがない,という一般常識を考えても,my pen which/that ~という限定用法は許容されるのではないかと考えます。

よく言われることですが,文法で例文にあげられる英文は一文だけで,前後の文脈が度外視される点で気をつけないといけないと思います。

my pen というのは,「私が持っている一本のペン」という意味に加え,「一本しか持っていない」ことが暗示されます。
a pen of mine や one of my pens と比較して言われることが多いです。

そういう意味では my pen という表現で,もともと一本しか持っていなかった,すなわち一つに限定されているものですので,限定用法で修飾することはない,
ということがおっしゃりたいのだと思います。

一文だけとらえるとその通りだと思います。
ただ,すでに my pens について述べられた後であれば,
その中の...続きを読む

QI want to go to here. Could you tell me route to g

I want to go to here.
Could you tell me route to go here.
私はここに行きたいです
ここに行くためのルートを教えてください。

これであってますか?
ルートのスペルが違うかもヾ(・ω・`;)ノ

Aベストアンサー

I want to go here.
Could you tell me the route to get here?

Q「I go shopping.」と「I go to shopping.」

「I go shopping.」と「I go to shopping.」という英文について疑問があります。
一般的には前者を使うと思うのですが、後者では意味が伝わらないのでしょうか?
また、後者は意味が違うのでしょうか?
それとも、その英文自体使うことが出来ないのでしょうか?
※「買い物に行く」で「go shopping」という熟語があるので、やっぱりダメなんでしょうかね?

もう一点、過去形の文についても教えていただきたいのです。
「私は買い物に行きました。」という文にするには、「I went shopping.」でよろしいんでしょうか?
「go shopping」のgoのところを過去形のwentにすればいいのかなぁと思うのですが・・・。
ご回答、よろしくお願いします!

Aベストアンサー

たびたびすみません・・・
No.4の続きとなりますが、たぶんI go to shopping というのはあまり使わない文だと思います。私の周囲の英語ネイディブは言ってないと思います。
「買い物に行く」は以下のように・・・
現在進行形 I am going shopping.
過去形 I went shopping.
過去進行形 I was going shopping.
未来形疑問文 Will you go shopping?
が一般的だと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報