She added that perhaps it is better not to know, because,if one doesn't know when or in what part of the sky it will appear, its appearance is always a pleasant surprise.(注)it will appearのitは新月のことです
「彼女は,もし新月がいつ、空のどの部分から現れるのかを知らなければ、月の出現は常に楽しい驚きであるので、おそらくは、そのことを知らないほうがよいと付け加えた」と訳しました。ところで、副詞節とそのSVの指摘なのですが、「if~appearまで」がif節で、「because~if節を除いたits appearance is always a pleasant surprise」までがbecause節と解釈しました。一つの節にSVが複数くるということはないと思い、「,because,」となっているところを文章の切れ目と考え、このような考えに至ったのですが、これでよいのでしょうか?(文章がわかりづらかったらすみません・・・。)
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
「新月がいつ現れ、どこに現れるのかがわからなければ、わかろうとしない方がいいわよ。
だって新月っていつも楽しい驚きなんだもん」と彼女は付け加えた。If one doesn't know when or in what part of the sky it will appear, she added that perpaps it is better not to know, because its appearance is always a pleasent surprise
と解釈しました。
No.2
- 回答日時:
難しいことはわかりませんが、この文章は次のようだと思います。
Perhaps it is better not to know that it will appear when or in what part of the sky it will appear.
If one doesn't know it ( = when or in what part of the sky), its appearance is always a pleasant surprise.
ちょっと意訳しました。
月が出る度に、「あんな所に月が出てる~ 」と驚いて大喜びするには、新月(月はない)が本来どこにあるべきというような法則などには、無頓着な方が(ロマンチックで)いいのよ~ と彼女は言いました。
No.1
- 回答日時:
She added [that <perhaps> it is better (not to know,
S0 V0 O0 M1 S1 V1 C1 S1
[because, [if one doesn't know [<when or in what part of the sky>
M1 M2 S3 V3 M3 M4
it will appear]],
S4 V4
its appearance is <always> a pleasant surprise]].
S3 V3 M3 C3
階層0 She added [that節] 彼女は……と付言した
階層1 perhaps it is better not to know, [because節]
……ので、知らないほうがよいだろう
階層2 [if 節], its appearance is always a pleasant surprise
……ばあいは、……その出現がつねに楽しい驚きである
階層3 one doesn't know [wh-節]
(人が)……を知らない
階層4 when or in what part of the sky it will appear
いつ空のどの部分にそれが出現するのか
[ ]、( )などににO0、S1などと書いてあるのは、括弧を閉じるまでがO0、S1ということを意味しています。Mは修飾語句です。従属節で階層が生じるので、それを数字で示しています。
if節はそれでよいと思います(上でいう階層3、4)。if節はbecause節のなかのさらに従属節になっているので、because節から除外されるというよりは、because節のなかにあると考えます(上でいう階層2だけでなく、階層3、4を含む)。
jiyoyさんが書かれた訳文でよいと思います。
ところで、新月は太陽と同じ方向にあるので見えないと思うのですが……。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 名詞構文 3 2022/12/08 22:45
- 英語 このHowの使っている意味と答え方を教えてください。 2 2022/10/29 11:34
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英語について質問です。 If the homework is not done in a satis 4 2022/12/22 16:18
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
“I gave you one job”の意味を...
-
日本語訳をお願いします
-
英語を勉強していたのですが、...
-
one / a single
-
addの反対語
-
クォーターの次。。。Σ(´Д`;)
-
百二十(120)は英語で?
-
one of 〜 は単数形か複数形か
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
英文にしていただけませんか
-
英語の数字の数え方
-
one moreとagainのちがい
-
英語の質問です。 Please feel ...
-
it is one thing の訳し方を教...
-
『2本後の列車に乗りなさい』の...
-
How much are these pens? など...
-
日本語訳教えてください! ①Par...
-
不定代名詞;oneとnoneの違い等...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
101の英語での読み方
-
Which one と Whichの使い分け
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
the only と only について the...
-
英語の数字の数え方
-
"it"を主語にしている理由等に...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
one which ってどう言う意味で...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
one of theseについて
-
数字の読み方について(至急お...
-
英語の質問:one...another とon...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
「一つ多い。」
おすすめ情報