アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

タイトルどおり、ポタージュとビシソワーズの違いが分かりません。
どのような点が違うのでしょうか?

A 回答 (4件)

こんにちは(^^;



朝起きて回答を見ると結構、誤字、脱字、勘違いが多く汗顔の至りです。

良くわからないところは再度、質問をしてください。
さて、再度回答を記入したのはNo.1のかたが悪いわけではないのですがURLの内容を確認したらちょとずれてるので(^^:

Vichyssoisはヴィシー人の、と言う意味です。ヴィシー地方式 ヴィシー風のと言うならばa la Vichyまたは単にVichyと表記するべきでこのように表記された物はフランスのブルボネ地方のヴィシーと言う都市(都市名です。前回答では間違ってました)の有名なミネラルウォーターのヴィシー水を使って調理されたものです。当然フランス料理です(^^:

ヴィシソワズとつけたのはヴィシー人気質を遠くアメリカで思ったのか、故郷を懐かしんだのかわかりません。
こんな伝説が残っていますがこれも真偽はわかりません。
ある日ジャガイモのポタージュを飲んだ客が熱くて舌を火傷して散々文句を言われたので頭にきた料理長のルイ・ディヤが「これなら火傷しないだろう!」とジャガイモのポタージュを氷でキンキンに冷やして出したらそれが評判を呼んだ。と言うのです。それまでは冷たいポタージュはなかったのでしょう。ですが似たような話は他のメニューでも結構有り、まあ、伝説です。ネットで調べても出てきませんし(^^:昔本で読んだか、話し好きの先輩に聞かされたかしたもんでしょう?
    • good
    • 0

こんばんは。



まず日本人が陥っている勘違いから説明しないと(^^:ポタージュが何かわからないと説明しようが無いですから。

potagegはフランス語です。で、フランス料理でポタージュとスープの違いはポタージュは漉されてトロミがつけられたもの。スープは越されてもトロミがつけられてもいない田舎風、家庭風のものです。当然コース料理には普通供されません。

またpotageは大別して2種類に分けられます。
1.potage clairs 済んだポタージュです。ビーフコンソメやチキンコンソメは立派なポタージュですが日本では勘違いされポタージュと区別されてますね。
2.potage lies トロミをつけたポタージュです。トロミのつけ方で3種類に分けられます。
  1.potage purees ポタージュピュレ コンソメなどに野菜や甲殻類を裏ごしして加えた物。コーンスープとかかぼちゃとか、ジャガイモとかビスクとかです。
  2.potage cremes 仕上げに生クリームを加えたもの。
  3.potage veloutes ルーでトロミをつけたもの。
これが基本ですが、別に単独の作り方ではなく複数の作り方を利用しているようです。

で、肝心のヴィシソワーズvichyssoiseですがVichyはフランスの地名です。
potage creme a la vichyssoiseは。ヴィシー地方出身のニューヨークのリッツ・ホテルの料理長ルイ・ディヤ1917年に考案したジャガイモとポロネギの冷たいポタージュです。沢山有るポタージュの中の1種ですがカテゴリー的にはフランス料理ではなくアメリカ料理になっています。

まあわかりやすいくいうとポタージュを日本の味噌汁に、たとえると沢山の種類がありヴィシソワズというとその中のジャガイモとネギの冷たい味噌汁だけをさします。・・・う、誤解受けそうなたとえだ(^^:
    • good
    • 0

ポタージュのうち、”ジャガイモで作ったのを特に”ビシソワーズといいます。

    • good
    • 0
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!