現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。
お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。
まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。

お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。

店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・
あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。

知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。

どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。
よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (10件)

こんにちは。

No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示したところ気に入ってサロンに使っているのです(Allure一語だけではなく一部に取り入れています)。

雰囲気からですと、「明るく、柔かな、落ち着いた」という感じでしょうか、、、

Au Soleil(オ・ソレイユ)「太陽に向かって」
Le Coin Ensoleile(ル・コワン・アンソレイエ)「日だまり」
Le Jardin Secret(ル・ジャルダン・セクレ)「秘密の園」
Le Jardin Ensoleile(ル・ジャルダン・アンソレイエ)「日だまりの庭」
Le Jardin Du Reve(ル・ジャルダン・デュ・レーヴ)「夢の庭」
Le Tournesol(ル・トゥルヌソル)「ひまわり」
Le Relais Du Soleil(ル・ルレ・デュ・ソレイユ)「太陽の小宿」
Le Sourire(ル・スリーr)「微笑み」
l’Aube(ローブ)「夜明け」
Le Point Du Jour(ル・ポワン・デュ・ジューr)「同上」
Le Petit Jour(ル・プティ・ジューr)「同上」
La Reve Des Papillons(ラ・レーヴ・デ・パピヨン)「蝶の夢」
La Reve Ravissant(ラ・レーヴ・ラヴィッサン)「魅惑的な夢」
La Reve Illusoire(ラ・レーヴ・イリュゾワーr)「幻惑的な夢」
La Belle Du Jour(ラ・ベル・デュ・ジューr)「昼顔」
Bonne Journee(ボンヌ・ジュルネ)「よい一日を」
Bonne Chance(ボンヌ・シャンス)「幸運を」
Les Amoureuses(レザムルーズ)「恋人達」
La Douceur(ラ・ドゥサー)「やさしさ」
Doucement(ドゥースモン)「やさしく」

などなど、イメージから想像すればきりがありません。
少しでもご参考になれば幸いです。
    • good
    • 43
この回答へのお礼

毎度たくさんの言葉を書き出していただき本当にありがとうございます!!
自分のイメージと照らし合わせながら店名を決定したいと思います★
本当に有難うございました。

お礼日時:2007/06/20 13:27

cheltan さん はじめまして



ご質問と幾多のお礼を読み進み
曲がりなりにもご希望のイメージが
具体的な言葉に立ち昇りました

●Chambrette proprette (シャンブレット・プロプレット)

●Chambrette aeree (シャンブレット・アエレ)

これは、aereeの二番目と三番目にアクサンテギュを

●Chambrette encensee (シャンブレット・アンサンセ)

このencenseeの最後から二番目のeにアクサンテギュを

この三ともchambre(部屋)を小さくして小部屋との意味の
chambretteに形容詞を順番に添えました
最初は、脚韻(レット)を踏んでいて
こぎれいなとの意味、二番面は、換気の利いている
三番面は、香の焚き込んであるとのことです

いづれも、控えめな形容詞ですが、お客様をお迎えする
基本を守っているのではないでしょうか。。。
    • good
    • 19
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
どれも清潔感が溢れる感じですね。
是非さんこうにさせていただきます。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/06/19 16:25

No.4です。

早速のお返事を有難うございます。補足質問にお答えします。

ご質問1:
<L'Allureは日本人が発音する場合には『ラリュー』でいいのでしょうか?>

いいです。ほとんど「L」の発音ですから、カタカナのラ行と同じ発音の仕方になります。

ただ、最後の「r」は、英語の「r」とは違い、正確には、喉の奥でのどちOこをふるわせて出す、難しい発音です。ハ行のように聞こえることもあります。

この「r」の発音は日本人にはかなり困難なので、ここでは「ラリュ-」と流して構いません。フランス人にも通じます。

ご質問2:
<La~やLe~は『ラ』や『ル』で区切って読むのが正しいのでしょうか?>

単語の区別のために「ラ・ボンボニエーr」と区切って書きましたが、読む時は「ラボンボニエーr」と一気に流します。

ちなみに、具体的に使われたい単語、漢字、言葉、イメージ、などがわかればいろいろアイディアも具体化できますが、、、。

この回答への補足

Parismadamさま
補足のご説明ありがとうございます!!

お言葉に甘えさせていただいて・・・少し具体的なイメージを・・・
(1)自宅の1室ということもあるので隠れ家的な感じ。
(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。
使用する部屋がホントに小さくて、また、都会からも若干離れた住宅街なので、『気品』というと少し照れてしまうような感じもします(笑)
(3)お客様の笑顔であふれたサロンにしたい。

何だか、具体的なようで違いますね・・・
言葉のレパートリーが少ない自分が恥ずかしいです。
お時間の許すときによろしくお願い申し上げます。

補足日時:2007/06/18 11:23
    • good
    • 16

L’oiseau Bleu


ロワゾー・ブリュ

青い鳥という意味です。
青い鳥は幸福の象徴ですね♪
    • good
    • 17
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
子供の名前が『あお』なのでなんだか運命的な感じがしました!(字は違いますが・・・)
綴りの感じもかわいいし、読んでみた感じもいいですね♪
候補にいれて考えてみたいと思います!!
ありがとうございました。

お礼日時:2007/06/15 13:26

パキスタン人の友人がやっているおしゃれなバーの名前が、『シェリ』です。

「かわいい人」という意味だそうです。恋人にも使えるし、子供や孫にも使えるとか。なんだか「目の中に入れても痛くない」って感じで、日本人の彼女を、目を細めて「シェリ」と呼ぶときの彼のほほえみは、すてきです。隠れ家のような小さなバーで、カクテル傾けながら、フランスの話や、パキスタンの話を聞くのは、本当に癒されるひとときです。

残念ながら、スペルを忘れてしまいました。どなたかご存知だといいのですが。サロンの成功をお祈りしております。
    • good
    • 12
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
シェリ・・・かわいいですね。
女性にとってかわいいは永遠のテーマですしね!
参考にさせていただきます。有難うございました!!

お礼日時:2007/06/15 13:23

こんにちは。


お店違いと思われる可能性もありますが、こんなのはどうでしょうか?
maquiller(マキエ)…メイクする、化粧を施す
emailler(エマイエ)…エナメルを引く、七宝を施す、釉薬をかける

あと、
le bijou(ル ビジュー)…アクセサリ。
※mon bijou(モン ビジュー)だと、かわいい君、というニュアンスの呼びかけにもなります。

パッと思いついたのは以上です。
ご参考まで。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
少し、直接的な感じがしてイメージとは違うかな・・・
わざわざありがとうございました!!
参考にさせていただきます。

お礼日時:2007/06/15 13:21

はじめまして。

こちらパリでも隠れ家的なビューティサロンを経営ている知人がおりますので、そのイメージで想像しながら考えてみました。

フランス語の店名などには、冠詞は必要です。それですでに1語になってしまうのですが、、、。

発音記号は[t]は英語の[t]に近く、[r]は喉の奥を奮わせるような[r]で仏語独特の発音になります。語尾のrはそのまま伸ばしても構いません。

La Chouette(ラ・シュエッt)「素敵な娘」*「娘」=「女性」で結構です。以下同様
L'Allure(ラリューr)「気品」
La Chou-Chou(ラ・シュシュ)「可愛い娘」
La Bonboniere(ラ・ボンボニエーr)「糖菓子を入れる小箱」→「可愛い家」
La Belle Fille(ラ・ベル・フィーユ)「美しい娘」
La Coquette(ラ・コケッt)「いかした娘」
L'Atelier(ラトリエ)「アトリエ」
La Fontaine(ラ・フォンテーヌ)「泉」
L'Etoile (レトワール)「星」
L'Auberge(ローベルジュ)「田舎屋」
Le Coin Discret(ル・コワン・ディスクレ)「隠れ家」
Le Passage(ル・パッサージュ)「小路」ちょっと立寄る、という意味もあります。
La Vie en Rose(ラ・ヴィ・アン・ローズ)「薔薇色の人生」
La Mignonne(ラ・ミニョンヌ)「可愛い娘」
La Lumiere(ラ・リュミエーr)「光」
L'Espoir(レスポワーr)「希望」
L'Esperance(レスペランス)「希望」
L'Espace(レスパッス)「空間」

などなど、、、きりがありませんが、別の形容詞を加えてより具体的なイメージを湧かせることも可能です。特に使われたい言葉があれば、それを使って訳を広げることができます。

ご参考までに。

この回答への補足

すみません。回答に対しての質問はこちらにするんですね。。。
L'Allureは日本人が発音する場合には『ラリュー』でいいのでしょうか?
La~やLe~は『ラ』や『ル』で区切って読むのが正しいのでしょうか?
とてつもなく初歩的な質問だとは思いますがよろしくお願い致します。

補足日時:2007/06/15 13:31
    • good
    • 19
この回答へのお礼

沢山の言葉を挙げていただいてありがとうございます!!
気になる言葉が沢山です。
L'Allureが特に気になっているのですが、発音は『ラリュー』でいいのでしょうか?
La Bonboniereも可愛いです。ホントに小さな部屋でサロンをするので・・・
LaやLeは『ラ』や『ル』で区切って読むのが正しいのでしょうか?
どの言葉も気になって悩みますね!!
参考にさせていただきます。
ありがとうございました!!

お礼日時:2007/06/15 10:00

obternir(オプトゥニール)・・・作り出す


representer(レプレゼンテ)・・・表現する

フランス語の響きってどれも素敵ですよね
検索してみたところ、かわいい単語を集めたサイトがありましたので
ここでいくつか挙げるより、そちらを見ていただいたほうが早いかな
と思いましたので是非参考に。

イメージにぴったりくる単語が見つかるといいですね^^

参考URL:http://bonjour.s21.xrea.com/francais/index2.html
    • good
    • 8
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
オプティニールが何だか響きもふんわりしているし、アートを作り出していく現場に合ってるような感じがして候補に挙げさせていただきました!!
サイトの紹介までしていただきありがとうございます!

お礼日時:2007/06/15 09:39

prendre un canon(プレンドル・アン・カノン)はどうでしょう、ちょっと長いでしょうか?


親しい友人と「かんぱーい!」という意味です。
    • good
    • 13
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
もう少し短めがいいかな?と思っています。
私自身が覚えられなさそうです(笑)
でもcanonという響きがとても素敵だな、と思いました。
参考にさせていただきます。
ありがとうございました!!

お礼日時:2007/06/14 16:25

ちょっと調べてみて、これはどうかな?と思ったのをいくつか。



raffine(ラフィネ):上品な
charmant(シャルマン):魅力的な
vif(ヴィフ):鮮やかな

読み方は調べた辞書にのっていたものなので、正しい発音とはちょっと違うかもしれません;
参考程度にしていただけたら幸いです。
いいお名前が決まると良いですね。
    • good
    • 10
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
raffineが文字の感じも、読み方も気に入りました♪
vifもかわいいですね。
参考にさせていただきます★
ありがとうございます!!

お礼日時:2007/06/14 16:22

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフランス語で さよなら は?

フランス語で さよなら また会う日まで は どう言うのでしょうか? 
英文と発音をわかるかたいれば教えてください!

Aベストアンサー

「Au revoir」(オ・ルヴォワール)= 「さよなら」 です。
他にもいくつか載せておきますねww

「Bonjour」(ボンジュール)= おはよう/こんにちは。
「Bonsoir」(ボンソワール)= こんばんは。
「Merci」(メルスィ)= ありがとう(ございます)。
「Merci beaucoup」(メルスィ・ボク)= どうもありがとう(ございます)。
「Salut」サリュ = こんにちは。
「Comment allez-vous ?」(コマンタレヴ?)=お元気ですか?
「Comment vous appelez-vous?」(コマン・ヴ・ザプレ・ヴ?) = お名前はなんですか。
「Enchanté(e)」 (アンシャンテ)= はじめまして。
「Je m'appelle ~」(ジュ・マペル ~) = ~といいます。
「Je suis japonais」(ジュ・スュイ・ジャポネ)= 日本人です。(男)
「Je suis japonaise」(ジュ・スュイ・ジャポネーズ)= 日本人です。(女)
「Je suis étudiant(e)」= 私は学生です。
「Je suis français(e)」= 私はフランス人です。
-

「Parlez-vous français?」= フランス語できますか。
「Parlez-vous japonais?」= 日本語できますか。
「Etes-vous déjà allé au Japon?」= 日本に行ったことありますか。
「Aimez-vous les chats?」= 猫が好きですか。

「Au revoir」(オ・ルヴォワール)= 「さよなら」 です。
他にもいくつか載せておきますねww

「Bonjour」(ボンジュール)= おはよう/こんにちは。
「Bonsoir」(ボンソワール)= こんばんは。
「Merci」(メルスィ)= ありがとう(ございます)。
「Merci beaucoup」(メルスィ・ボク)= どうもありがとう(ございます)。
「Salut」サリュ = こんにちは。
「Comment allez-vous ?」(コマンタレヴ?)=お元気ですか?
「Comment vous appelez-vous?」(コマン・ヴ・ザプレ・ヴ?) = お名...続きを読む

Q可愛い響きのフランス語

よくありがちな質問かもしれませんが力を貸していただけると嬉しいです。
デコ雑貨(ラインストーンでの装飾物)のお店を開業する準備をしているのですが
お店の名前で悩んでしまっています。
響きが可愛らしいのでフランス語でと思っているのですがなかなか…

可愛いなと思って書き出した単語や言葉が↓なのですが
fete(フェット)パーティー
saison des rose(セゾン デ ローズ)バラの季節
rose pale(ローズ パール)桜色
petite princess(プティット プランセス)小さなお姫様
bijoux de la princess(ビジュー ド ラ プランセス)お姫様の宝石

なんだかピンとこなかったり長いような気がして…
造語でも作ってしまおうかと思ったのですが難しいですね;
他にこんなフランス語は?とかこんな造語は?など案があれば教えていただけませんか?

Aベストアンサー

kirakira51 さん はじめまして

フランス語で、幾つかの店名を
造語を交えて、ご提案致します

最初は、素材のラインストーンに焦点を

● Melee-Melodie (メレ・メロディ)

●  Melee-Melli (メレ・メリ)

その素材を取り付けることに注目で

● Milli-monte (ミリ・モンテ)

● Mille-serti (ミリ・セルティ)

可愛らしい響きとお感じの店名があれば
ご説明(意味や発音記号等を)致します

Qフランス語のさよなら

こんにちは。
フランス語のさよならで、おそらく古い言い回しだと思うんですが、
salut が先に来てそのあとランシェンみたいな発音の単語がくると聞いた記憶があります。その単語のつづりがわかる方いらっしゃいますか?
サリュ ランシェン??教えてください><

Aベストアンサー

初めまして、hirochich さん

ご質問の言い回しですと
耳にする音で、一番近いのは

●Salut l'ancien

では、ないでしょうか。
これに並ぶ呼びかけ(挨拶)で
salut mon ancien 等
があります。

ご存知のように最近はテレビの影響で
salut les copains, salut ca va
salut bonjours と多様化しております。

お時間がおありなら
下記のサイトで,挨拶の交歓を
お読み下さい。

参考URL:http://www.jeunz.com/index.php?s=48cbcc3c2d255d2d2451410cf59ac75e&showtopic=739&pid=7180&st=80&#entry7180

Q可愛い響きのフランス語を教えて下さい

教室の名前で悩んでいます。

フランス語が可愛い響きだなぁっと思って色々調べて、他の質問も見てみましたが決まりません…

写真、手作り、花、自然、家族、優しい

などと関係あればとても嬉しいのですが、1~3単語ぐらいで響きが可愛い言葉を教えて欲しいです!!

造語でもかまいません。

スタンプも作りたいのであまり長くない方が良いかな、と思っています。

よろしくお願いしますm(_ _)m

Aベストアンサー

#3です。
コメントありがとうございました。

>かわいいフランス語で検索のサイトは以前から見ているんですが、ピンとくるのは近くで使われていたり、同じ業種で使われていたりして微妙だったんです。

結局、フランス語をやったことのない人が選べる単語というのは限られているし、日本人のお客さんに覚えてもらいやすい店名も似たようなものになってしまうのだと思います。
また、日本語話者の感覚で選びますしね・・・・・いいなと感じるのがだいたい同じなんだと思いますよ。

フランス語を解っている人だったらこのように適当にアレンジできるんだと思いますが(フランス語表記は長く、カタカナは一部端折る)
http://www.cyber-wineshop.com/petitemaison01.htm

解らないとこんなことも(特にNo.6の例)
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/2091188.html

フランス語の辞書を見てみてはどうでしょう?和仏とか仏和とか。ネットで探すよりそのほうが圧倒的に単語がいっぱい載ってますから。カタカナの振り仮名つきの辞書もありますよ。小さいサイズの辞書もあるし。
フリガナが無ければ、幾つか単語を選んでネットで読み方を聞いてもいいかもしれませんし。
買うのが何でしたら図書館がお近くにあれば図書館で見るとか。

文法的に考えると、ラテン系の言語には、名詞と形容詞の正しい組み合わせ方があります。男性形と女性形とか、単数複数とか。
(フランス語は分かりませんが、親戚言語のスペイン語を少し勉強したことがあります)
なので組み合わせず、単語1つにしたほうが無難でないかと思いますが・・・
初歩的なミスだと初級学習者にも判っちゃいます。

でも、造語だったら気にせず自由に作って良いと思います。
「ハーゲンダッツ」も造語なんだそうですよ。いい造語ですよね。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%83%E3%83%84#.E8.AA.9E.E6.BA.90

#3です。
コメントありがとうございました。

>かわいいフランス語で検索のサイトは以前から見ているんですが、ピンとくるのは近くで使われていたり、同じ業種で使われていたりして微妙だったんです。

結局、フランス語をやったことのない人が選べる単語というのは限られているし、日本人のお客さんに覚えてもらいやすい店名も似たようなものになってしまうのだと思います。
また、日本語話者の感覚で選びますしね・・・・・いいなと感じるのがだいたい同じなんだと思いますよ。

フランス語を解っている人だ...続きを読む

Qバンクーバーオリンピックの言語はフランス語でしたか。

バンクーバーオリンピックの言語はフランス語でしたか。

先ほどオリンピックのビデオを見ましたら場内アナウンス(議事進行)がフランス語のようでした。

カナダ総督の開会宣言はフランス語というのは報道されましたが、場内アナウンスまでフランス語とは驚きました。

このオリンピックは、全てフランス語で行われたのでしょうか。

教えてください。

Aベストアンサー

 オリンピックではフランス語と英語が使われるのは、#1さんの
ご説明どおりです。さらにカナダの事情で言うと、同国ではやはり
フランス語と英語の両方を公用語としているので、公共の場では必ず
両方を併記する必要があります。よって、オリンピックの進行でも
両方を使っていたはずです。

 ちなみにエアカナダの機内誌では必ず、フランス語と英語が併記
されています。エアカナダに吸収合併されたカナディアンエアでは、
フランス語が Canadien Air、英語が Canadian Air とスペルが1文字
異なっていました。そのためロゴでは
「 Canadi>n Air 」
と「>」記号を使うことで、両方のスペルを兼ねていたんです。
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Canadian_Airlines_logo.svg

Qフランス語でアロマテラピー&サロンの名前をつけたい。

フランス語でアロマテラピー&サロンの名前をつけたい。
過去に何件か同様の質問がありましたが、希望されているイメージや使いたい言葉が異なり、個人的質問のため改めて質問させていただきました。フランス式のアロマテラピースクールで、来られるだけで心が軽くなり、また来たいと思えるような場所を提供できたらと考えています。今まで英語で、magic(魔法)、spiral(螺旋)、sprite(精)、moon(月)、crescent(三日月)といった言葉で考えてみましたが、なかなかピンと来ないのです。柔らかいイメージで、かわいくなりすぎず、できれば覚えやすい、短めの言葉で、できれば月(特に三日月)という言葉を使えたら、と思っています。造語でも結構ですのでよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

mamazyozyoさん こんにちは

日頃の愛読に感謝致します

さて、ご希望の語-magie-(魔術・不思議な力)で
フランス語の店名は、語の脚韻をgieで揃えた創り

● Magie assagie (マジ・アサジ)

動詞assagir(穏やかにする、思慮深くする)を利用
その過去分詞(assagi)が、女性名詞magieを修飾で
末尾にe(assagi+e)を添え、assagieとする
意味は、-穏やかなにされたとか、思慮深くなった魔術-

次に、前回の店名の解説です

● Schahgris

(何故だか、この言葉が浮かんでしまいました)

こちらは、灰色(gris)の猫です 
日本中を走り回っているのは、黒猫
月が昇ってからの猫は全て灰色の猫
猫(chat)の同音異綴schah(ペルシア王)
王様がgris(酔っ払う)のはおかしいので
同音のchat(猫)がgris(灰色)となる

● Crois tant mon sant

こちらは、croissantとmontantの組合せ
croissantは三日月でもあるし、動詞croitre
(成長する、増加する)の形容詞でもあります
montantは動詞monter(昇る、登る)の形容詞
つまり、三日月が昇る、昇っている三日月です
それを通常に書けば、croissant montant です

これでは何の変哲もなりので、二音節ごとに区切り
mon+tantの前後を螺旋させて、crois+santの
間に組み入れた すると croisは動詞(croire
信じるの命令形で、信じろ、信じて下さい)になり
tantは副詞の多くで、monは私の、santはほぼ
saint(聖人)となって、意味するところは
-私の聖人をたくさん信じて下さい-と感じられるか
ここでは、私の技量とでも拡大解釈でしょうか

でもでも、(私は)この二つの言葉(共に昇る・登る)からは
-気力も運気も(螺旋を描きながら)のぼり調子-と解釈したい
アロマ施術を受ければ、身も心も、軽やかに。。。

mamazyozyoさん こんにちは

日頃の愛読に感謝致します

さて、ご希望の語-magie-(魔術・不思議な力)で
フランス語の店名は、語の脚韻をgieで揃えた創り

● Magie assagie (マジ・アサジ)

動詞assagir(穏やかにする、思慮深くする)を利用
その過去分詞(assagi)が、女性名詞magieを修飾で
末尾にe(assagi+e)を添え、assagieとする
意味は、-穏やかなにされたとか、思慮深くなった魔術-

次に、前回の店名の解説です

● Schahgris

(何故だか、この言葉が浮かんでしまいました)

こちらは、灰色(...続きを読む

Qフランス語を放送しているサイトをご存知でしょうか?

フランス語を習いたいと思っています。まず、フランス語をたくさん聞いてフランス語になれたいと思っています。フランス語を放送しているサイト等ご存知でしたら教えて下さい。

Aベストアンサー

下記のサイトをお試し下さい。
http://wwitv.com/portal.htm
左端の国名の中から、Franceをクリックすると、本国の放送局のサイトが、表示されます。
その他、フランス語が行われる国(主にアフリカの、フランスやベルギーが旧宗主国であった国々)
や植民地、海外県が、いくらかありますので、それらでもフランス語放送があります。

Qフランス語でサロン名をつけたい

アロマテラピーとエステティックを提供する個人サロンを開業したいと思い、サロンの名前を考えています。フランス式のトリートメントを取り入れることもあり、サロン名にフランス語を使いたいと思っています。
私的には、猫が好きなので猫という言葉を入れたいです。そこで「癒し猫」をフランス語に訳してみたいのですが、猫が"le chat"又は"la chatte"ということぐらいしかわからず・・・癒しという単語も何かがわかりませんでした。
ちなみに「癒し猫」とは、「癒し系の猫」「猫の癒し」「猫が癒す店」などという表現になるかと思うのですが。。。
また、女性専門のサロンなので"le chat"よりも"la chatte"を使いたいと思いますが、可能でしょうか?
フランス語は全く勉強したことが無いため何もわからず、すみません。読み方なども書いていただけるとうれしいです。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

noa-kogo さん こんにちは

補足に、お答えいたします

>front du chaton(フロン ドゥ シャトン)子猫の額
書き方は良い。額が何を表現しているのか明確でしょうか

>main du chaton (マン ドゥ シャトン)子猫の手
動物の手(手であったり足)はpatte(パット 女性名詞)
patte de chaton (パット ドゥ シャトン)と修正です
繋ぎの言葉は、此処では、duでなくて、deとなります
此方も、日本語では、猫の手も~と言いますが 何を
伝えたいのかが、ストレートに感じられないと思ってしまう

猫関連ですと

● Chaton peluchette (シャトン・プリュシェット)
 
意味は、子猫のぬいぐるみです pelucheがビロードのような
とのことでして、其処から派生してぬいぐるみをpeluchetteと

● Chaton troutrouille (シャトン・ツルツルルイユ)

こちらは、名詞trou(穴)からの派生語でして、口語です
troutrouと書きますと、衣類の裾などに開けてある幾つも
の穴でして、通常そこにリボンや革紐を通して装飾します
その穴のことを示します
一方、trouilleですと、こちらは、遠慮がちとか怖がり屋さん
のことです 上記の形容詞は此方の意味からと考えられて
怖がり屋さんでも、マイナスでなくて、其処にほのかな愛情が
感じられる言い方です

ご検討してみて下さい。。。

noa-kogo さん こんにちは

補足に、お答えいたします

>front du chaton(フロン ドゥ シャトン)子猫の額
書き方は良い。額が何を表現しているのか明確でしょうか

>main du chaton (マン ドゥ シャトン)子猫の手
動物の手(手であったり足)はpatte(パット 女性名詞)
patte de chaton (パット ドゥ シャトン)と修正です
繋ぎの言葉は、此処では、duでなくて、deとなります
此方も、日本語では、猫の手も~と言いますが 何を
伝えたいのかが、ストレートに感じられないと思ってし...続きを読む

Qフランス語を習うと他のヨーロッパ語の習得がしやすいというのは本当ですか?

大学4年にしてフランス語を習い始めましたが、以前フランス語を習うと他のヨーロッパ言語の取得が容易になるという話を聞いたことがあります。
たとえば大学ではドイツ語もありますが、ドイツ語を習ってからフランス語をならうよりも、フランス語を習ってからドイツ語を習うほうがいいそうです。なんでも英語やドイツ語はゲルマン系であるのに対し、フランス語はゲルマン系ではないので、ゲルマン系の英語とゲルマン系でないフランス語を取得しておけば、スペイン語やイタリア語などの取得も容易とのことでした。
でも、これは本当なのでしょうか???

Aベストアンサー

フランス語と英語のイタリア人の知人の話によると、
イタリア語は単語がスペイン語に良く似ていて、
文法のパターンはフランス語とそっくりなんだそうです。
なので、フランス語を習得すると、
イタリア語やスペイン語を習得しやすくなるのは間違いないと思いますよ。
ドイツ語の場合は英語を習得しておくと、勉強しやすいと思います。

>ドイツ語を習ってからフランス語をならうよりも、フランス語を習ってからドイツ語を習うほうがいいそうです。

これはその後に何語を勉強したいかによると思います。
私の場合はドイツ語の後にイタリア語に手を出しましたが、
ドイツ語の3種類の名詞の性と複雑な複数形を体験した後だったので、
イタリア語の文法はドイツ語よりシンプルで楽に感じました。
でも、逆に単語は凄く覚えにくかったです。
ちなみに両語とも習得したとは言いがたいです(苦笑)。
それでもドイツ語を勉強したことで、
全然勉強したことのないオランダ語もたまに何となく内容がわかるようになりました。

いずれにしても、勉強した言語が多いほど、
新しい外語を習得しやすくなると思いますよ。

フランス語と英語のイタリア人の知人の話によると、
イタリア語は単語がスペイン語に良く似ていて、
文法のパターンはフランス語とそっくりなんだそうです。
なので、フランス語を習得すると、
イタリア語やスペイン語を習得しやすくなるのは間違いないと思いますよ。
ドイツ語の場合は英語を習得しておくと、勉強しやすいと思います。

>ドイツ語を習ってからフランス語をならうよりも、フランス語を習ってからドイツ語を習うほうがいいそうです。

これはその後に何語を勉強したいかによると思います...続きを読む

Qフランス語の美しいビューティーサロン名

こんにちは。
私は自宅でビューティーサロンを開業していますが、
このたびボディジュエリーを導入致しました。
(キラキラ輝く粉末で、肌に品のある花や蝶などののアートを描きます。
ブライダル、パーティーシーンなどで女性をより美しく演出します)
これに伴い、心機一転来春からは教室を開いたりすることもあり、
一生を共にするサロン名を、将来会社名にすることも視野に入れ改名することにしました。
色々と考え、調べ、頭を捻らせましたがこれだというものに出会えず、
フランス語に詳しい方のお力をお借りしたく何かよいご提案はないか質問をさせていただきます。

理想は仮名表記にて六文字程度、覚えやすく、綺麗、かわいい、品のある、または遊び心のある名前にしたいと思っております。
今までに素敵、かわいいと思った単語は、
「コフレ」「ミューズ」「アンソレイエ」「ミニョン」「ボテ」「チュチュ」等、耳触りのよく、私たちにも親しみのあるもの。
とくに私のサロンではエステからリンパドレナージュ、ヘアブリング、エアブラシアート、ネイル等
女性の方にときめいていただけるメニューが多くあるので、「コフレ」には特に惹かれました。
(しかしながら短すぎ、オリジナリティーにも欠けるうえ、ふさわしい形容詞や造語をつけるまでの知識がありません)

また、私の名前が「いとしのエリー」に由来しており、ニックネームがellieであることから、
名前を取り入れてもいいかな、とも思いました。

私自身も一生愛していける、素敵なサロン名のご提案がありましたら、
是非ともよろしくお願い致します。

また、ネットでぐるぐる探し回った時に拝見した、とある美しいフランス語を操る方の
「Floris Flottilles」「Vivi en blanc」等は、とても素敵だなと思いました。

こんにちは。
私は自宅でビューティーサロンを開業していますが、
このたびボディジュエリーを導入致しました。
(キラキラ輝く粉末で、肌に品のある花や蝶などののアートを描きます。
ブライダル、パーティーシーンなどで女性をより美しく演出します)
これに伴い、心機一転来春からは教室を開いたりすることもあり、
一生を共にするサロン名を、将来会社名にすることも視野に入れ改名することにしました。
色々と考え、調べ、頭を捻らせましたがこれだというものに出会えず、
フランス語に詳しい方のお力をお借...続きを読む

Aベストアンサー

hermione_jean さん はじめまして

右手にペン一本、左手に箸二本もつ
この身には、うれしく思う設問です

ご希望の店名は、フランス語で

● Ellie embellie (エリー・アンベリィ)

意味:『より美しくなっているエリー』

語の構成:他動詞embellir(~を美しくする)の
 過去分詞の形容詞的用法で、エリーを後置修飾です

隠し味:この動詞の女性形過去分詞(embelliの末尾にeを添付)
 こうしますと、この語の中に‐ellie‐が生まれています

だってだって美しくなるって
みなみな隠れ持っている美を
ピカピカと磨きだすことです。。。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報