dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

小説なんかに俺のことはおいて先に行け! 
というような台詞よくありますよね?
あの緊迫感を伝えられるように英訳したいのですが、
どんなものがよいでしょうか。
知恵を貸して下さい。 

A 回答 (3件)

Go ahead without me !

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
簡単でいいですね、叫びやすそうで。
これを使おうかなと思っています。

お礼日時:2007/11/26 22:45

Don't worry about me,go ahead.


心配いらないから、先に行け。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
個人的に気に入りましたが、少し余裕ありそうな感じなので今回は使わないことにしました。これはこれで別の機会にとっておこうと思います。
ありがとうございました

お礼日時:2007/11/26 22:52

Go first Leave me !


かな
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
やはりGoを先に出すと早く行けといった感じになっていいですね。

お礼日時:2007/11/26 22:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!