アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

例えば自分の目の前に好きな人がいるとして、口に出していえないので
心の中で「好きです」というような場合、「心の中で言う」を英文にすると、どのようになりますか。自分ではI say in my mind.としてみましたが、そのような例文はどの辞書にも出ていないようなので、どなたか教えてください。

A 回答 (2件)

ご質問1:


<自分ではI say in my mind.としてみましたが>

それでいいと思います。

1.sayの目的語になる「好きです」を入れます。

2.mindはどちらかというと、「知性」「精神」を示す単語なので、ここでは感情を表す心=heartがいいでしょう。

3.以上から原文に忠実な英文は
I say I love you in my heart.
でいいでしょう。

4.その他の表現として
I feel my love to you in my heart.
「あなたへの愛を心で感じている」
I keep my feeling of love in my heart.
「心に愛の感情をいつも持っている」

などなど、、、。
以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。大変参考になりました。

お礼日時:2008/01/28 01:06

I say to myself.


と言います。

ついでに
独り言は
I talk to myself.
I mumble to myself. (これは ぶつぶつもぐもぐ小声で言う独り言)

思ったことを思わず口に出す
I think aloud.

となります。
辞書の「独り言」の欄を見ると出ていると思いますが。

ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2008/01/28 01:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!