出産前後の痔にはご注意!

英語力乏しいのですが
なんとか、海外の某ファンクラブに入ろうと
翻訳ツールで試行錯誤中に下記のメールが届きました。(一部伏字)

これは、近く請求書が届くのでPayPalで支払うと安いですよ
ということでしょうか?
また、このまま返事をせず待っていたら請求書が届くのか
はたまた、入会しますとお返事すべきものなのか・・・・
herewith confirm your registration がものすごく気になります
また、お返事するとしたら、なんと送ればよいのか・・

どなたか助けて頂けると嬉しいです。
何卒何卒、宜しくお願い致します m(_ _)m



Dear NNNNN
We would like to thank you for the interest in the ******fanclub
and herewith confirm your registration. In the very near future you will
receive the corresponding bill for the membership which you can pay also by
paypal.

Please find below a statement of our responsible for financial issues:
The most easy and cheapest way to pay is via Paypal (www.paypal.com).
The only thing you need to pay in this way is a credit card. If you
haven't any credit card, you have to pay by international bank
transfer to our account:

Postfinance
Account No.: 99-999999-9
SWIFT CODE: XXXXXXX
Clearing No.: 9999
IBAN: XX99 9999 9999 9999 9999 9

Please note that this method of payment is very expensive. So you have
to take all the expenses from the bank.


But as mentioned above - first you will get an invoice with the exact
amount to be paid.

The starter-kit you will receive as soon as the Invoice has been paid as
well as an edition of the fanclub magazine.

We thank you for your comprehension.
Sincerly yours

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

We would like to thank you for the interest in the ******fanclub


***のファン倶楽部に興味を示していただきありがとうございます

and herewith confirm your registration.
そして、ここに貴方の入会を確認いたします。

In the very near future you will
receive the corresponding bill for the membership which you can pay also by
paypal.
近日中にメンバーの通信費の請求書が届きます。ペイパルでの支払いが可能です。

Please find below a statement of our responsible for financial issues:
支払いに関することは下記の通りです(ちょっと略しましたが)

The most easy and cheapest way to pay is via Paypal (​www.paypal.com).​
一番安い支払いの方法はペイパルを使う方法です。

The only thing you need to pay in this way is a credit card.
クレジットカードさえもっていればこの方法で支払いができます。

If you haven't any credit card, you have to pay by international bank transfer to our account:

クレジットカードをもっていないばい、銀行の国際送金でこちらの口座へ振り込まなければなりません。

↓が口座明細

Postfinance
Account No.: 99-999999-9
SWIFT CODE: XXXXXXX
Clearing No.: 9999
IBAN: XX99 9999 9999 9999 9999 9

Please note that this method of payment is very expensive.

この方法は割高だとご承知ください。

So you have to take all the expenses from the bank.

銀行へ費用の負担がひつ王になります。


But as mentioned above - first you will get an invoice with the exact amount to be paid.

しかし、上記の通りあなたはまず支払う額を正しく示した請求書を受け取ります。

The starter-kit you will receive as soon as the Invoice has been paid as well as an edition of the fanclub magazine.

料金が支払われると近日中にスターターキットとファン倶楽部マガジンが届きます。



なので、このまま待つと請求書が届くので届いたら支払い手続きをすればOKです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Sophie518様
遅くなりましたが、丁寧に翻訳して頂いて、
内容がハッキリとわかり、とても安心しました。
今回、初めて海外の人と直接メールするので
翻訳ツールだけだと細かいニュアンスがわからなくて
とても心細くて不安でした。。。。
お返事くださり、本当にありがとう御座いました。

お礼日時:2008/03/26 10:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング