電子書籍の厳選無料作品が豊富!

seek という動詞は 
seek
【他動】

1. 捜し求める、捜し出す、求める、追求{ついきゅう}する、探求{たんきゅう}する、模索{もさく}する、狙う
・Turkey should seek other options. : トルコは他の選択肢を探すべきだ。
2. ~しようとする

と辞書にあるとおり、他動詞の用法しかないようですが、
# seek for
~を探し求める

という群動詞があるみたいなのですが、 Turkey should seek other options と例文にあるように他動詞として使われるものに、わざわざ前置詞 for をおくことができるのでしょうか?
もしできるとしたらなにか意味の違いがでるのでしょうか?
お分かりになるからがいたら教えてください!!

A 回答 (4件)

seekはsearch for something と言う意味でならば他動詞としても自動詞としても使えます。



下記の辞書(1番)は意味の違いはないとしています。他動詞で使いたいのであれば目的語のoptionsを持ってくるし自動詞として使いたい場合はforと前置詞を置けば良いと理解します。

http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionar …

どうしても意味の違いを辞書で調べたいのなら、下記の辞書のように
make a search or investigation 自動詞
search for 他動詞
と文章に宛がうと

自動詞
Turkey should seek for other options.

Turkey should make a sarch for other options.

他動詞
Turkey should seek other options.

Turkey should search for other options.

違いはないと思うのですが・・・

http://www.thefreedictionary.com/seek
    • good
    • 0

こんにちは!



 どの辞書にも(辞書らしい辞書であるかぎり)他動詞と自動詞の両方の用法が載せられているはずです。

 seek を自動詞として使う場合、前置詞は、for と after が使われることが多いのも記載されているはずです。

 seek the truth も seek for the truth も、同じ、真実を求めるという意味になります。

 何が違うのかについては、大体の辞書がサボっていますが、しっかりした辞書は、後者が formal体であること、多くは内面的な価値を求める場合に(=多少もったいぶりたい場合に)使われると注記してあります。

 オバマのスピーチ・ライターだったら、"Now is the time for each of us to seek for his or her new resonsibility to change our world and say to each other, "Yes, we can. We can change the world." なんて書きそうですね。

 普通は、他動詞として使っていればいいんだということになります。ここはどうしても for を入れなければならないという場合はないはずです。

 He is much sought after. (もてはやされる、ひっぱりだこである)は時々見るイディオムです。

 以上、ご参考になれば幸いです!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とってもわかりやすい説明ありがとうございました!!!本当に助かりました!!

お礼日時:2009/02/08 15:36

私が調べた限りでは seek は seek for (あるいは seek after) よりも頻繁に使われています。

同じ意味ならば for がない方が直裁に響くので好まれるのではないでしょうか。英語では直裁、簡潔が好まれますから。

for を付けると、ややあてもなく探しまわる、みたいな感じにもなるので "seeks for more loans" "seeks for more investment opportunities" 等という場合には適しているのかも知れません。直裁性を消したい場合ですね。

受動態 (sought after, sought for) は前置詞を付けると意味がはっきりすることが多くて、使われるようです。
The Most Sought After Album In A Decade
Protection is sought for Georgia's redfish.
    • good
    • 0

こんにちは。



この場合、seekという動詞に注目するよりも
forという前置詞に注目して英語の感性を
磨いたほうが良いでしょう。

ご存知かもしれませんが、for + 物を表す名詞の場合、
forは方向を意味します。

seekでは漠然と捜し求めていたものが、seek forでは方向を持って捜し求めるようになる。より求めるという意味合いが強くなります。

簡単な例がlookです。

lookで漠然と見ていたものが、look forで方向を持って見るようになる。それを日本語で”探す”と言うだけです。

言葉は完全ではありません。感性を大事にしてください。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!