アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 中学で、「same の前にはthe が付く」と習いました。もしかしたら、same の前にthe 以外のものが付いているのを見ていないだけかもしれません。

 一方、the はすでに話題に上っているものに対して付ける、とも習いました。これはすなわち、the は話題に上っていないものには付けない、ということだと思います。

 では、例えば「私たちは同じ本を買った。その本は・・・。」をsame を使って英訳するとき、「We bought a same book. The book ...」とはできないのでしょうか。same の前ですが、その本を特定することは出来ません。

 「a same ~~」と書くことはできるのでしょうか。

A 回答 (4件)

辞書で調べましたが載っていませんね。


通常はtheがつき、使い方によっては、this,that,these,thoseが使われることがあるそうです。

すでに話しているものに対してつけるtheはたくさんあるtheの使い方のうちの一つに過ぎませんね。
私の辞書にあるだけでも21種類の使い方がありました。

ネイティブに対して「a same ~」と使っても分かってくれるかもしれませんが、テストでは不正解ですね。
    • good
    • 0

googleで "a same" ("をつけて検索)で検索すると、たくさん、ヒットします。

英辞郎でも、take a same viewという例がでてきますし。

テストでは知りませんが、口語としては珍しくはないのかも。
    • good
    • 0

次のような場合は the よりも a がより好んで使われるようです。

男女の選択肢があるのでそのどちらでもの意味で a を使いたくなります。それと a は same にかからず couple にかかるのですね。

-----they still can't quite conquer the task of allowing a same sex couple to adopt a child and give it a loving home

"We bought a same book." もそうですが、次のような場合には (the が圧倒的大勢でも) ちょっと a も使いたくなりますね。幾つかある内の「或る一つ」と言いたい気分がそうさせるところがあります。文法が揺れている、と理解すればよいと思います。

-----If you have multiple copies of a same book, ...
-----If you have multiple copies of the same book, ...

-----we have a same blood (group)
-----we have the same blood (group)
    • good
    • 0

例えば、A: I'm reading book.


    B: This book?<harry potter>? I had saw it in Marry's home.
    A: yeah.It's the same book.
    B: Is it interesting? I want to buy a same one.


"a same" means another book named <harry potter>
"the same book" means just the book B have saw in Marry's home.
以上~
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!