プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは。
いつも半信半疑で使っていたのですが、例えば以下のようなことがあったあとに、「それならよかった!」とか「それならいいんだけど」みたいなことを言いたいんですけど、Good.でいいのでしょうか?
他に言い方があったら教えてください。

☆自分が何か話した後、「言ってる意味わかってもらえた?」と聞いて、「うん、わかるよ」といわれたとき。

☆友人と買い物に行って歩き回り、「疲れてそうだけど、どこかに座る?」と聞いたら、「疲れてないから大丈夫よ。」といわれたとき。(自分が座りたくて言ったわけではない場合です)

A 回答 (3件)

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



簡単に書かせてもらいますね。

手っ取り早いのは、I'm glad.なんですね。

☆自分が何か話した後、「言ってる意味わかってもらえた?」と聞いて、「うん、わかるよ」といわれたとき。

I'm gladですみますね。 詳しく言おうと思えば、I'm glad you understood what I said. I'm glad to know what I said was understandable.等が使えますね。

☆友人と買い物に行って歩き回り、「疲れてそうだけど、どこかに座る?」と聞いたら、「疲れてないから大丈夫よ。」といわれたとき。(自分が座りたくて言ったわけではない場合です)

OK.で大丈夫ですね。 

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

Gさん、こんにちは。また回答いただけてうれしいです。わかりやすい解説をありがとうございました。

お礼日時:2003/04/25 00:27

That's good.をよく使います。


彼もネイティブですが、これをよく使います。
    • good
    • 9
この回答へのお礼

ありがとうございました。ネイティブの方が使っている表現を知れてうれしいです。

お礼日時:2003/04/25 00:35

☆1は、友達同士なら「Good」、相手が目上なら「I'm glad」と言うかもしれませんね。

私自信は「ニコッ(笑顔)」で済ませてしまうことが多いです。笑
    • good
    • 4
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!

お礼日時:2003/04/25 00:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!