英語でお客様の名前を呼ぶ際、相手のプライバシーを尊重して番号札で呼んでいます。
”番号札1番でお待ちのお客様。”
というのは英語で何と言うのでしょう?
私は英語圏の方には
”I'll call you by this number. Please have a seat and wait for a while."
と言って。
”Pagin number 1 please come to the front desk.”
と言っています。ちなみに、これで違和感ありませんか?Pagingと言うのは番号札でも使えるものなのでしょうか?
後、こんなのお勧め!私ならこう言うなんてのがあればお願いします。
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
それで完ぺきです。
ただし「front desk」は「フロントデスク」ですから、ホテルのフロントを想像します。飲食店のカウンターなら「bar counter」、医療機関の受付なら「reception」をおすすめします。余談ですが、むかし、天下の東京銀行外国為替交換カウンターに行ったら、待合室に何人も外国人がいるにもかかわらず、係員がずっと日本語で「じゅういち番のかた」などと呼んでいました。さすがに途中からマズイと思ったのか「ナンバーじゅうご」という言い方に替えていましたが、中には「呼ばれなかったわ!」なんて怒っちゃう外国人もいたりして。そう考えると世の中、質問者さんのようなかたが増えて進歩したものです。あ、というわけで「1」は「one」と発音してあげてくださいね。
ありがとうございます。少しホッとしました。
けど、欲張りなので他の方がどのように言うかまだ募集させてください!
色々なレトリックを知れると楽しいですからね^^
No.2
- 回答日時:
Pagingは大変違和感を感じます。
"Could number 1 please come to the front desk"が一番シンプルでいいんじゃないですか?
もっと丁寧に言いたいなら、
"Could the customer with the number 1 ticket please come to the front desk"ですかね。
ご参考まで。
No.3
- 回答日時:
”呼び出し”ですから paging で問題ないですよ。
名前でも番号でも使えます。レストランなのか病院なのか不明ですが、マイクや拡声器を使って館内放送などでの呼び出しがpage なんですが、普通に声のみで呼ぶ時も大丈夫でしょう。
そのあとに Please come to the reception desk とか the counter とか ですね。
レストランなら、 your table is ready. とか we're ready for you. って言いますね。
なるほど、ちなみに私は大きな声で何も使わずに自分の声だけで呼んでいます。
やはり言葉は生き物ですね。人により感じ方が違うのが語学を勉強する醍醐味ですね!
No.4
- 回答日時:
お呼び出しをいたします。
という時の極当たり前のいいかたです。Paging の後には番号札の番号や具体的に人名が入ります。遊園地やカーニバル会場で子供が迷子になり
父親を呼び出す場合は、係員を呼び出す場合などに使われる言い方です
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- その他(海外) 海外で、旅行客がお店などで何かを注文する際に、その国の言葉が分からないから、「This one pl 6 2022/12/25 21:26
- 英語 高校英語です。 この電話番号は幼い子供にも覚えやすい。という英文の答えが This telephon 4 2022/07/06 17:10
- 英語 丁寧な伺い(参加可否を促したい)英文を知りたいです。 2 2022/06/28 06:57
- 英語 共通の前置詞の目的語を持つ前置詞句を列挙する際の表現方法について(省略の位置と方法) 3 2023/08/24 09:40
- C言語・C++・C# C言語 プログラミング 4 2022/05/22 11:53
- その他(悩み相談・人生相談) 先日バイトでの事なんですけど… 自分は飲食店でバイトしていてその店では機械での受付、案内を行っていま 2 2022/03/28 03:13
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 日本語 日本語のこんなところを変えたい 4 2023/03/05 15:44
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報