プロが教えるわが家の防犯対策術!

次の英文会計の勘定科目の和訳を教えてください。

英文のバランスシートで"Less Share Subscriber Receivable"というのがありますが、
これに定訳はあるのでしょうか。share subscriber receivableは、引受済株式未収金だと思うのですが、lessは何を意味しているのでしょう?
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

足算・引算の”-(マイナス)”と思います。


上の項目からshare subscriber receivableを引いた数字が下の項目になってはいないのですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。この項目をマイナスにすると合計株主資本となりました。

お礼日時:2010/05/23 16:43

(質問)


>英文のバランスシート
キャッシュ・フロー計算書の間違いではありませんか。

よろしく。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御指摘、ありがとうございました。バランスシートではなかったですね。おっしゃるとおり、キャッシュ・フロー計算書でした。

お礼日時:2010/05/23 16:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!