dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

How are you? と聞かれ、I'm tired.と答えたら
どうしてだ? 仕事が忙しかったのか、眠れなかったのかと聞かれました。
別に忙しいわけでもなく、眠れなかった訳でもないけど
なんとなく身体が重かったのです。
別に理由はないけど、tiredだというと、strangeと言われました。
後で気になって日本語の"しんどい"を調べたら、仕事がきついとか書いているし、"疲れた"はやはり、何かをして疲れたというような意味でした。
普段何気なしに「ああ、しんどい」などと日本語を使っていますが、こうなると日本語も英語もわからなくなりました。
こういう場合、どういうのが自然なのでしょうか?

A 回答 (11件中11~11件)

heavyはどうかなぁ。


「I feel heavy」とか・・・。

まったく自信なしですが・・・。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!