「日本駐在員事務所所長」の英訳について
教養不足で恐縮ですが、
書類や名刺表記での作成にて必要なため、
「日本駐在員事務所所長」の英訳について、教えて下さい。
「駐在員事務所」であれば、「Chief Representative」で通じると思いますが、
「日本駐在員事務所所長」となれば、
いずれになりますでしょうか。
(1) 「Chief of Representative Office in Japan」
(2) 「Chief Representative of Japanese offeice」
(3) その他
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Manager - Representative Office in Japan (代表者事務所)
Manager - Resident Office in Japan (駐在員事務所)
Manager - Liaison Office in Japan (連絡事務所)
駐在員事務所なら「Resident Office」、単なる「連絡事務所」なら「Liaison Office」
「Representative Office」は公的機関の「代表者事務所」としてよく使われます。
いずれにしても、「商務契約・実務」は出来ない性格の事務所ですね。
ありがとうございました。
勉強になりました。
細かく分類されていて、なかなか難しいですね。
その辺りも今後注意していきたいと思います。
No.3
- 回答日時:
No.1です。
No.2の回答に出てくるManagerは日本語だと「Manager=管理職」みたいな感じですけど、英語ではそれなりの責任は任されているけど部下のいない人を指すことが多いです。
一人事務所みたいな感じだったらManagerでもいいかもしれませんが、部下も何人かいるようなケースではGeneral Managerの方がよいと思います。
それから駐在員と言う単語にはExpatriateという言葉が用いられることがあります。
Representativeは担当者とか代理人という意味です。
駐在員事務所とはどういう機能を持った部署なのかボクには分かりませんので、そのままとしておきました。
ありがとうございました。
勉強になりました。
条件により、変わってくるのですね。
質問が大まかであり、失礼致しましたが、
細かいご説明本当にありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「・・・を100%として」の英訳
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
収録曲という単語の英訳を
-
英訳?略?
-
ちょっとした英文
-
「○○と××の比較」という表現ですが
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
カタカナ表記の地番(住所)を...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
relationship between A with B...
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
私は一週間のうち三日間働いて...
-
集計表英語で言うと
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「雨さえ降らなければいいのに...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
集計表英語で言うと
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
道路の名前・固有名詞「○○通り...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
アストロボーイの語源について...
-
収録曲という単語の英訳を
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
上善水の如しの英語訳
-
30th anniversary =創立30年で...
-
10の3乗の訳
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
タッチレス水栓の英訳
おすすめ情報