すみませんが、以下の日本文を英語に訳すをお願いします・・・
「不平ばかり言うのは,いい加減にやめてくれ。 私だって,やりたくてやっているんじゃん人だ。」
以下の英文の添削や解説をお願いします。
1. One way to deal with the problems were to be suggested by the committee.
2. I would appreciate very much if you could show me how to put the machine back together.
3. By the time the messenger arrives, the gate will hae been opened to let in him.
どうかお願いします!!
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
「不平ばかり言うのは,いい加減にやめてくれ。
私だって,やりたくてやっているんじゃん人だ。」後半の「・・・じゃん人だ。」は「・・・じゃないんだ。」と理解します。受験英語か日常会話かで多少異なると思いますが、思いつくまま。
"Giveme a break!(いい加減にしてくれ。)Stop complaing. That's not what I really want to do.(それは私が本当はやりたくないことなんだ。)"
** complain of 物事; complain to 人
1. One way to deal with the problems were(x) to be suggested by the committee.
** were → was
**「それらの問題に対処するひとつの方法が委員会によって提案されることになっていた。」
2. I would appreciate(x) very much if you could show me how to put the machine back together.
** appreciate → appreciate it
** itはif以下を指します。
**「もしその機械を元に組み立て戻す方法を教えていただければとても感謝いたします。」
3. By the time the messenger arrives, the gate will hae been opened to let in him (x).
** 時制的には大筋間違いはないと思います。
** 後半、let in him → let him inとhimを中にいれます。「the gate will be open to let him in」と単なる未来形でも可だと思います。
**「使者が到着する頃には、(使者を)入れてやるために門は開けられて(開いて)いるでしょう。」
凄くわかりやすく教えてくれて、本当にありがとうございました。
英訳の「・・・やりたくてやっているんじゃない。」ところは、私の入力ミスです。指摘してくれて、ありがとうございました。本当に助けた・・・//(@@)
本当に感謝します!
No.1
- 回答日時:
Stop complaining of me ! In fact, I don`t feel it like, but I cannot help doing it !
(私に不平を言うのはやめてくれ!実際、私はそれが嫌だけど、仕方なくやっているんだ!)
1. (1)One way to deal with the problems (2)were to be suggested by the committee.
(1)一つの方法・・・といいたかったら「One of the way」とする。
(2)単数形なので「was」
2.(2)I would appreciate very much if you (1)could show me how to put the machine back together.
(1)副詞節の中には助動詞などは使えないので「if you showed」と書く。
(2)appreciateは他動詞なので、目的語を補わないと文は完成しない。なので「you」なり「it」なりを補う。
3. By the time the messenger arrives, the gate will has been opened (1)to let in him.
(1)意味不明。「彼を中に入れてやるため」という風に表したいのかな?だったら「to let him enter」とか・・・
以上です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 The SD reamer drill with stopper may also be used 3 2022/04/22 09:40
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
英語の契約書について1文分か...
-
動作動詞 become について
-
英語の問題です
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
all of the と all the の違いは?
-
英文の構造を教えてください。
-
英文の和訳お願いします
-
英文を日本語訳して下さい。
-
洋楽の歌詞の英訳
-
Markets (①have been) a part o...
-
how do I go to Rurikoin in ky...
-
英文の誤りを教えてください
-
「ますます人気になってきている」
-
This will not be the case
-
He has gone He is gone
-
副詞 just の位置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報