【穴埋めお題】恐竜の新説

英語の堪能な方、教えてください。

スカイプで一年仲良くしていた男性と、私の英語があまりにも下手なため気持ちが伝わらず、
また、相手の言っていることも良く分からず、大喧嘩をしてしまいました。
しばらく連絡もなく、私がスカイプにINすると、相手は慌ててOFFにする、と言うようなことが
続き、だんだん腹が立ってきました。

そこで、私は"Could you remove me from your contact list if you hate me ?"と言ったのですが、
彼からの返事が"Hi ○○, nice to hear from you" この一言でした。
その後に続く言葉もなく、それきりです。

これは皮肉と受け取ってもいいでしょうか・・・
また、英語のネイティブは嫌味や皮肉でNiceを使うことがよくあるのでしょうか。

ご意見お待ちしています。

A 回答 (1件)

 僕はネイティブではありませんが、この経緯は、言った事よりも言わない事の方に意味があると思います。



 nice は、限りなくゼロに近い、言ってみれば空気のような言葉です、それから「その後に続く言葉もなく、それきりです。」こちらの方が意味があります。

 Hi ○○, nice to hear from you" 僕などでも一日に何通も消去する決り文句です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報