ビジネスレターの英訳をお願いします。ある組織の大会を開催するにあたり、海外の別組織から数人の講師を招待します。その招待状を作らなければならないのですが、全く英語が出来ず、困っています。(自分で出来る範囲の英訳を付けておきますが、めちゃめちゃだと思います…。)どなたかお力を貸して下さい。お願いします。
「第×回○○○(←開催する大会名)を11月10日~13日まで、Aホテルにて開催します。そこであなたを△△△(←組織名)の代表として、正式に招待したいと考えています。
また、9日には○○○の会長が簡単な招待パーティを開催しますので、是非、そのパーティにも参加して頂ければと思います。
また会期中、是非、あなたには30分程度の講演を正式に依頼したいと思っています。講演のテーマはあなたの好きに決めてもらっても構いません。またテーマが決まり次第、私達に教えて下さい。講演の日程についても希望があれば、私達に教えて下さい。
また日本に着いてからの交通費と宿泊費は私達が負担します。何か他に質問などがあれば、遠慮なくお尋ね下さい。
いいお返事をお待ちしています。」
(私が何とか作った英文を付けさせて頂きますが、全くの出鱈目英語ですので、無視して下さい。)
The ×th ○○○to be held on November 10 to 13, 2011.
We would like to take this opportunity to officially invite you to this conference as a representative of △△△.
The venue will be A-HOTEL in Tokyo, Japan.
I sincerely hope that you are in a position to accept our invitation.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
The xth ooo is going to be held at A hotel in Tokyo from November 10 to 13, 2011.
We would like to take this opportunity to officially invite you to the conference as the representative director of xxx.
The president of ooo will have a casual welcome party for our guests on November 9, we hope that you can attend this party as well.
We also would like to request you to give about a 30-minute speech during the conference. You can decide the topics for your speech. Please kindly let us know of your choice of topics and any preferred time and date for your speech.
Transportation and accommodation expenses in Japan for the conference will be covered by us. Please contact us for any further questions.
We look forward to hearing from you with your acceptance.
Sincerely yours,
===============
「講師」と日本語原文でご説明いただいておりますが、講師/講演= lecturer/lecture が適切な表現かどうか判断が付きかねましたので、敢えて speech を使って「約30分のスピーチをお願いしたい」と表現しました。 講師と言うと、大学の講師のように、報酬を貰った上で、専門知識を何らかのテーマに沿って講演する というイメージを私自身が持っている為です。 どちらの単語が適切かは、状況に合わせご判断ください。
日本語表現では曖昧になりがちな主語ですが、「私個人が招待する」のであれば"I", 「会社・組織として招待する」のであれば"We"が適切だと思います。
参考になれば幸いです。
”We”が適切ということさえ、知りませんでした。英訳をして頂いた上に優しい親切なアドバイスまでして頂き、本当に本当にありがとうございます!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 I would like to invite you to come in Umeda 3 2022/03/25 08:31
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 決意表明の"be going to"と意志の"will"の違いについて 6 2023/04/11 23:04
- 英語 Is it correct to assume that similar reactions to 3 2022/06/08 01:14
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報