プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

海外の友達に連絡(メールを送った)したのですが、返事がなく心配しています。
彼はイタリア人でとても仲の良い友人です。
そして共通の友達もいて、その友達(イタリア人)とは近くに住んでいるはずです。
なのでその人に聞いてみたいと思い、メールを作りたいのですがうまく英訳できません。
友人は英語ができます。

なので、以下の文を送りたいのですが英訳して頂きたく思っています。


お久しぶり!!!元気?
イタリアに遊びに行った時をときどき思い出すよ・・・
すっごく楽しかった。
あの時はいろいろとありがとう。
今度、仕事でローマに行くかもしれません。
それで、~にはメールを送っても返信がないんだけど、忙しいのかな?
~は元気にしてる?
もし、会ったら一言言っておいて欲しいな。
よろしく。
また会えることを楽しみにしています!

以上です。

よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

It has been a long time since I saw you last.


How have you been?
I sometimes remember the time when I went to Italy for pleasure.
I enjoyed myself a lot.
Thank you for everything you did for me then.
I might go to Rome on business sometime in the near future.
So I emailed ~, but I haven't received an answer from him.
I wonder if he is busy.
Is he getting along well?
If you happen to see him, could you say hello to him for me?
I would appreciate it.
I am looking forward to seeing you again.

☆ 「~」さんは、男性と考えて英作しました。女性の場合は、代名詞など適当に変更してください。
    • good
    • 0

Long time!!! Energy?The time of going to Italy to play is sometim

es remembered... It was very pleasant.various at that time -- thank you.Shortly, it may go by work to Rome.Then, are you busy, although there is no reply even if it sends e-mail to -?- is made fine?If it meets, I want you to say a word.Well.I am looking forward to being able to meet again!
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!