プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ある英語サイトで、以下の三つのパターンが、どれも「~しませんか?」という日本語訳になっていたんですが、何か違いはあるのでしょうか?

Shall we~
Why don't we~
Do you wanna~

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

こんにちは。



イギリス人の知り合いに質問してみたのですが、
意味はどれもほぼ同じだそうです。
ただ下にいくほど、インフォーマルな(くだけた)表現になる
とのことでした。


ですから、丁寧に聞くときはShall we・・・?を使えばいいですし、
親しい友達なんかにはDo you wanna・・・?でいいと思います。

ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございましたm(__)m

お礼日時:2011/10/12 21:11

違いはあると思いますよ。


場面によって使い方が異なると思います。

私も調べてはみましたが、やはりよく分かりませんでした。
英語の詳しい方に聞いてみるのはどうでしょうか。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!