電子書籍の厳選無料作品が豊富!

高校生です。英作文を添削してもらいたいです。いくつかありますが、よろしくお願いします。


(1)
とても急いでいたので、傘をどこかに置き忘れてしまった。

I was left my umbrella somewhere because I was very busy.

busyを使ってみたのですが、ちょっとな…という気がします。in a hurryを使って書くには、「とても」の意味をどう表現したらいいですか?


(2)サマンサ(Samantha)は大声で泣くのを見られて、とても恥ずかしかった。

Samantha was embarrased to be seen crying loudly.

これもよくわかりません。ヒントとしては、
Samantha was ( ) embarrased ~.
とあったのですが、( )に入れるべき語がわかりませんでした。


(3)
我々は当たり前と思っていることが、外国ではひどく違っていて、驚くことがある。

We are often surprised to find that the things we think to be commn are diffrent from those in foreigne countrys.

これは自信ないです。





わかる範囲で結構ですのでよろしくお願いします。

A 回答 (3件)

(1)とても急いでいたので、傘をどこかに置き忘れてしまった。


>I was left my umbrella somewhere because I was very busy.
>busyを使ってみたのですが、ちょっとな…という気がします。in a hurryを使って書くには、「とても」の意味をどう表現したらいいですか?

●「とても~なので・・・」は受験の定番です。so ~ that/such ~ that ですね。名詞がある場合は、such ~ thatが普通使われます。in a hurry を使いたければ、名詞があるので、such ~ thatのほうがいいでしょう。

 (★訳例)I was in such a hurry that I left my umbrella somewhere.


(2)サマンサ(Samantha)は大声で泣くのを見られて、とても恥ずかしかった。
>Samantha was embarrased to be seen crying loudly.
>これもよくわかりません。ヒントとしては、
Samantha was ( ) embarrased ~.
とあったのですが、( )に入れるべき語がわかりませんでした。

 (  )の中は強めの副詞なら何でもいいわけです。一般的には very でしょう。

 この to be seen crying loudly は、少し気になりますが、たぶん正解として想定されているでしょう。

 embarrassed のつづりにご注意!

 (★訳例)Samantha was very embarrassed to be seen crying loudly.


(3)>我々は当たり前と思っていることが、外国ではひどく違っていて、驚くことがある。
>We are often surprised to find that the things we think to be commn are diffrent from those in foreigne countrys.

 「当たり前に思う」も受験の定番イディオムで、take ~ for granted です。

 We are often surprised to find that~の書き出しはシブイです。

 foreign や countries のつづりにご注意!

 (★訳例)We are occasionally surprised to find that what we take for granted is taken very differently in other countries.
    • good
    • 0

追伸です。



(2) Samantha was so embarrased to be seen crying loudly.

これでももちろん正解です。寧ろこちらの方がよいでしょう。

*知覚動詞+目的語+動詞の原形あるいは現在分詞・過去分詞

http://www.englishcafe.jp/english/day46.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

大変丁寧な回答、ありがとうございました\(^^)/
すごく分かりやすいです!
in a hurryについては載っているもの全部覚えます!

実はcryingの所もちょっと不安だったのですが、この場合は、一連の動作というよりも、動作の途中と考えてing形にしました。

なんだか、とても良い先生に教えてもらっているような気分になりました(笑)

ありがとうございます。本当に感謝しています!
あの、ポイント無くてごめんなさいm(_ _)m

お礼日時:2012/10/22 19:03

(1) I left my umbrella somewhere because I was in a big hurry (rush).



*『置き忘れる』は他動詞leaveの過去形。
http://eow.alc.co.jp/search?q=leave&ref=sa

*in a hurryの強調には様々あります。

in a big hurry
大急ぎで、大慌てで
in a considerable hurry
《be ~》かなり急いでいる
in a devilish hurry
《be ~》ひどく急いでいる
in a furious hurry
ひどく急いで
in a great hurry
《be ~》非常に急いでいる
in a mortal hurry
ひどく急いで、恐ろしく急いで
in a terrible hurry
恐ろしく急いで、ひどく急いで

http://eow.alc.co.jp/search?q=in+a+hurry&pg=2

(2) Samantha was so embarrased to be seen her cry loudly.

*〔see(人)原形動詞〕の不定詞を用いた受動態

(3) We are often surprised to find that the way we think as common is diffrent from that of other foreign countries.

*the way we think
http://eow.alc.co.jp/search?q=the+way+we+think

*as common
http://eow.alc.co.jp/search?q=as+common


高校生にしては非常に高いレベルの英語センスを有しています。
あとは一重に英文への慣れだけです。
文法も大事ですが、反射神経的に基本的な文章が口をついて出てくるように
なればしめたものです。
この調子で頑張って行ってくださいね。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!