アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

21 MAR. NATURE 2013の記事です。

(1)The destruction of the target, which follows, frees the miRNA to bind to its next target in a catalytic manner.
標的の破壊に続き、ユウリしたmiRNAは触媒作用によって次の標的へと結合する。

(2)For instance, as a brute means of vacuuming up miRNAs, circRNAs could increase in expression as cell differentiation from stem cells proceeds, to capture the exceedingly high levels of miRNAs expressed in stem cells.
実際に、miRNAとcircRNAの強制的な手段を用いた吸引では、幹細胞で発現したmiRNAの非常に高い発現レベルを補足するために幹細胞処理から細胞分化としての発現を増加させる可能性がある。

mRNAとmiRNAの複合体の除去がcircRNAを介して行われている可能性があるという文章の次に上の英語が続くのですがどういうことを言いたいのでしょうか。

(3)Many miRNAs operate at copy numbers of per cell — a likely lower boundary for the number of circRNA sites required to mop them all up. However, for circRNAs to win out against mRNA targets in the competition for miRNA binding, they must have a greater affinity for the miRNAs.
多くのmiRNAが細胞ごとのコピー数を操作し、circRNA部位のナンバーのための考えられる最少の境界値ではmiRNAを除去するために必要とされる。しかし、mRNAに対して打ち勝つためにしrcRNAはmiRNA結合の競合でこれを標的するためにmiRNAのための高い親和性を持たなければならなくなる。

mop them all upが分からないのとfor circRNAsの文の適切な訳がわかりません。

A 回答 (4件)

>(1)The destruction of the target, which follows, frees the miRNA to bind to its next target in a catalytic manner.


>標的の破壊に続き、ユウリしたmiRNAは触媒作用によって次の標的へと結合する。

「ターゲット(mRNA)の分解が引き続いて起こり、miRNAが除去され、(そのmiRNAが)次のターゲット(mRNA)へ向かうのは、触媒作用に似ている。」

>(2)For instance, as a brute means of vacuuming up miRNAs, circRNAs could increase in expression as cell differentiation from stem cells proceeds, to capture the exceedingly high levels of miRNAs expressed in stem cells.
>実際に、miRNAとcircRNAの強制的な手段を用いた吸引では、幹細胞で発現したmiRNAの非常に高い発現レベルを補足するために幹細胞処理から細胞分化としての発現を増加させる可能性がある。

「たとえば、miRNAを吸い取る強引な手段として、幹細胞から細胞分化していくときの発現でcircRNAが増え、(そのcircRNAが)幹細胞内で過度に増えたmiRNAを捕獲するのかもしれない。」

>(3)Many miRNAs operate at copy numbers of per cell — a likely lower boundary for the number of circRNA sites required to mop them all up.
>>多くのmiRNAが細胞ごとのコピー数を操作し、circRNA部位のナンバーのための考えられる最少の境界値ではmiRNAを除去するために必要とされる。

「多くのmiRNAが1細胞当たりの遺伝子コピー数を決めており、miRNAを除去するcircRNAサイトの数に対して下限となるコピー数に対応していると思われる。」

 themの解釈をどうするかで迷います。次の文からmiRNAとしましたが、ちょっと自信無しです。すみません。

>However, for circRNAs to win out against mRNA targets in the competition for miRNA binding, they must have a greater affinity for the miRNAs.
>しかし、mRNAに対して打ち勝つためにしrcRNAはmiRNA結合の競合でこれを標的するためにmiRNAのための高い親和性を持たなければならなくなる。

「いずれにせよ、circRBAがmiRNA結合の争奪について、mRNAターゲットに対して優勢に働くためには(=circRNAがmRNAからmiRNAを除去・捕獲するためには)、circRNAはmiRNAに対して(mRNA)より大きな親和性を持っているはずである。」

>mop them all upが分からない

「モップで全部拭い取る」というイメージで、全てを除去すると考えればいいかと思います。

>for circRNAsの文の適切な訳がわかりません。

 上ではfor [名詞句]であることから、よくある「~ためには」としましたが、もしかすると「~であるから」という意図かもしれません。それは、前後の文脈で判断頂きますよう、お願いいたします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつも文章をperfectionの方へと導いてくださり本当にありがとうございます。
今日もお示しいただきました内容をしっかりと見直して間違ってた場所に訂正と補足をノートしてます。今後ともよろしくお願い申し上げます。

お礼日時:2013/05/02 20:08

 間違えました、#2です。



誤> miRNAは幹細胞からの分化、細胞死に至るまでの『加速』因子の一つで、circRNAはmiRNAの抑制を介して、『減速』因子の一つになっているということかもしれません。

 miRNAは翻訳を抑制してるのに、細胞死まで加速して行ってどうするかあっ!>自分orz

正> miRNAは幹細胞からの分化、細胞死に至るまでの『減速』因子の一つで、circRNAはmiRNAの抑制を介して、『加速』因子の一つになっているということかもしれません。

 どうも、伝令RNA(mRNA)にマイクロRNA(miRNA)がくっつくと、翻訳ができなくなるみたいですね。そのくっついたマイクロRNAを引っぺがすのがcircRNAといった感じなんでしょうか(よく知らないんですが)。

 大変申し訳ありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

mRNAとプレmRNAと循環RNAとが波上になった画面に配列していて何を表現しているのかを加味できなかったのですがお察しの通りでRNAWorldのシステムを事細かに説明している内容でした。翻訳のパターンがやっぱり最終的にはDNAよりもRNAが一役買っていることにベクトルを置くべきなのだということを謳っているような文章という印象をうけました。

お礼日時:2013/05/02 20:10

 miRNAはウィキペディアにも少し解説があります。



http://ja.wikipedia.org/wiki/MiRNA

 特に以下の部分でしょうか。

>miRNAの機能は遺伝子発現の抑制にあると思われる。miRNA は一部のmRNA(大抵は3'側非翻訳領域)に相補的な配列を有する。
>このmRNAとmiRNAとの結合により、翻訳が阻害される場合(下述のstRNA)、またRNAiのようにmRNAの分解を引き起こす場合があると考えられている。

>miRNAは内因性の核酸分子であり、1つ以上の複数のmRNA配列に部分相補的に結合し、それらmRNAの機能にフタをすることで、複数の異なるmRNAの遺伝子発現量を同時に抑制する
>哺乳類において、miRNAは細胞の発生、分化、増殖、がん化およびアポトーシスなどの細胞機能の根幹に関わっていることが知られている。
>このmiRNAは約1000種類以上存在しており、様々な遺伝子発現様式を介して最終的に細胞機能の発現に関わっていると考えられている。

 お示しの文章をつなぎ合わせてみます(英文の方は普段にも増してラフな試訳なのでご注意を)。

>mRNAとmiRNAの複合体の除去がcircRNAを介して行われている可能性がある。
>たとえば、強引にmiRNAを吸い取る手段として、幹細胞が分化するための遺伝子発現が起こるときに、circRNAが増加し、幹細胞内で非常に増えたmiRNAを捕獲している可能性がある。

 この記述は、ウィキペディアの「mRNAとmiRNAとの結合により、翻訳が阻害される」を踏まえると、circRNAが、mRNA-miRNAの結合を解除して、翻訳の阻害を抑制するということに対応ように思えます。

 miRNAは幹細胞からの分化、細胞死に至るまでの加速因子の一つで、circRNAはmiRNAの抑制を介して、減速因子の一つになっているということかもしれません。

 お示しの英文の訳例は、もし質問が開いていたらやってみます(少し遅くなりそうです)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

リファレンスまでありがとうございます。

お礼日時:2013/05/02 20:10

> The destruction of the target, which follows, frees the miRNA to bind to its next target in a catalytic manner.



> 標的の破壊に続き、ユウリしたmiRNAは触媒作用によって次の標的へと結合する。

 * 結果的に、ターゲットが壊され、miRNA はいわば触媒のように別なターゲットと結びつく。

> For instance, as a brute means of vacuuming up miRNAs, circRNAs could increase in expression as cell differentiation from stem cells proceeds, to capture the exceedingly high levels of miRNAs expressed in stem cells.

> 実際に、miRNAとcircRNAの強制的な手段を用いた吸引では、幹細胞で発現したmiRNAの非常に高い発現レベルを補足するために幹細胞処理から細胞分化としての発現を増加させる可能性がある。

 * たとえば、無理やり miRNA を吸引してしまうと、幹細胞からの細胞分化が進むにつれて circRNA の発現が増加し、幹細胞の中に発現した極めて高水準の miRNA を補足しようとする。

> Many miRNAs operate at copy numbers of per cell — a likely lower boundary for the number of circRNA sites required to mop them all up. However, for circRNAs to win out against mRNA targets in the competition for miRNA binding, they must have a greater affinity for the miRNAs.

> 多くのmiRNAが細胞ごとのコピー数を操作し、circRNA部位のナンバーのための考えられる最少の境界値ではmiRNAを除去するために必要とされる。しかし、mRNAに対して打ち勝つためにしrcRNAはmiRNA結合の競合でこれを標的するためにmiRNAのための高い親和性を持たなければならなくなる。

 * 多くの miRNA は細胞ごとのコピー数に応じて活動する -- その数は少なくとも circRNA のある場所がそれら (miRNA) をすべて吸引するのに必要とするだけの数である。しかしながら、miRNA との結合をめぐる mRNA のターゲットとの戦いに勝利するためには、circRNA は miRNA に勝るより高い親和性を持っていなければならない。


* 印の後ろが私が訳してみたものです。あくまでも英文和訳の要領で和訳したもので、専門知識がゼロなので、とんでもない誤訳をしているかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とんでもございません。いつもご親切にすばらしい日本語訳のご教授誠にありがとうございます。
日本語の表現力がそもそも乏しいのでこのようにきれいに訳をしてくださる方からのご教授本当に嬉しく心強いものとなっております。今後ともよろしくお願い申し上げます。

お礼日時:2013/05/02 20:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!